W TRAKCIE OPRACOWANIA
Data ostatniej modyfikacji: 23.06.2009
Warianty fonetyczne:
ALLELUJA, HALLELUJA, HALLELUJAH
Formy:
(nieodmienny)
Etymologia: <
hebr. hallelű-Iah 'chwalcie Jahwe'>
Znaczenia:1.relig. »okrzyk, przyśpiew wyrażający radość, uwielbienie Boga«: Potymem słyszał głos wielkiego ludu ná niebie/ mowiącego Hálleluja: Zbáwienie y chwałá/ y cześć/ y moc Panu Bogu nászemu. BG Ap 19, 1.
PAN będzie krolował ná wieki: Bog twoj/ o Syonie/ od narodu do narodu: Hállelujah. BG Ps 146, 10.
Mam ia tu zá co dobroczynnego Bogá chwalić/ i iemu wesołe Alleluia wyśpiewywáć. PisMów II 364.
Tákże Alleluia, iż ie wykładáią Laudate Dominum, łacno się doráchowáć [...] że to iest Chwałę - luią. DembWyw 21.
2.przen. »święta wielkanocne, Wielkanoc«: Ostatek prudentiae Wm. M. Pana poruczywszy/ sam się pokrewney oddawam miłości/ i z powolnymi posługámi memi. Z-Wilná przy opłakanym z-tak wielkiey zguby (o ktorey inszy napiszą) Alleluia/ w poniedziáłek wielkonocny. PisMów II 339.
▲
Ustabilizowane połączenia wyrazowe:
▲
wesołego alleluja:
Imp. krakowski obchodząc wczora Groby Pańskie zachwalił królowi jm. grób u oo. franciszkanów [...] Tam tedy pojachał [król] na mszą i wesołego alleluja winszować sobie kazał. SarPam 210.
3.relig. »część mszy«: Piechoty cała gwardyia stała przed kosciołem, ktorzy iako Ite missa est Alleluia zaśpiewano w kosciele, salwę ognia dali. BillTDiar 77.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]