W TRAKCIE OPRACOWANIA
Data ostatniej modyfikacji: 05.03.2020
Najwcześniejsze poświadczenie: 1618
Znaczenia:1. »bóść siebie wzajemnie«: Y ták się zwárli/ iáko srodzy bycy/ Przy swey się lubey bodą iáłowicy [Tankred z Kloryndą, wyglądającą jak rycerz]. TasKochGoff 314.
Nigdy z więtszą srogoscią rozgniewani bycy Przy piękney vlubioney swoiey iałowicy Nie tłuką się wzaiem się nie bodą rogami. ArKochOrl 9.
Bodą się woły/ Decertant cornibus tauri, Virgil. Dimicant inter se arietes aduersis cornibus incursantes [...] Kn 39.
FAGOT [...] ON DIT figurément, Conter des fagots, des sottifès. Fabulas narrare. BAIAC bayki bzdury prawić. [...] *Bayki to wszystko; iákby się konie bodły. DanKolaDyk II, 5.
2.przen. »niepokoić, dręczyć siebie samego«: Bodzie się daley on [Miłośnik ciernia - jedna z postaci] cierniem swoim: Rozdać mi potrzebá ná chłopki zboże/ nápoy/ sol/ y co innego: á muszą płacić poczemu podoba mi się. Bodzie sie y Sumnieniem: Kto zbiera niesłusznie, innym zbiera. BanHist 16-17.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]