W TRAKCIE OPRACOWANIA Data ostatniej modyfikacji: 02.06.2011
BURZYCIEL rzecz. m
Słowniki:
SXVI, Kn, T, L (XVI-XVIII), SWil, SW, SJP notują
SStp nie notują
Formy: lp M. burzyciel; D. burzyciela; N. burzycielem; Ms. burzycielu; ~ lm M. burzyciele
Etymologia: <>
Znaczenia:
1. »ten, kto burzy, niszczy, pustoszy co, występuje przeciw komu, czemu, zwalcza kogo co, pogromca, zdobywca, zwycięzca«: Iuliusz Cezár/ wielki on świátá burzyciel/ chwalił sie niekiedy strofuiąc Hiszpany/ co byli rebelizowáli. WargRzym 118. To rozumiem: co popadáią Domu Duchá S[więteg]o burzyciele/ to co ponoszą członkow Chrystusá Páná szpeciciele. KalCuda 208. Męstwá tego/ y tey śmiáłości zápał ná Ferdynándzie Trzecim nieprzyiacioł Páństwá Rzymskiego burzycielu/ y teraz świeci. WojszOr 32. Trupem zbitem by mostem Gello rzekę schronił Sagunty Burzyciel w sławnej Kartaginie. DrobOpow 73. EXTERMINATEUR [...] NISZCZYCIEL niszczący wytępiaiący. Burzyciel pustoszyciel. DanKolaDyk I, 568. Jest to pan możny, Dziedzic ziemskich włości, Burzyciel rzeczy, przeciwnik natury [czas]. DrużZbiór 297. Burzyciel, zburzyciel. Zerstörer. boulverseur, renverseur, destructeur. T III 91.
2.wojsk. »machina wojenna do burzenia murów, taran«: Táran woięnny/ Aries [...] Machina bellica muralis [...] Burzyciel miast. Kn 1136 [1126]. Burzyciel/ zburzyciel/ Euersor vrbium: extinctor patriae, Cicer. Demolitor murorum, Vitru. Vastator Troiae, [...] Expugnator coloniarum. Kn .
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]
Autor: WM