W TRAKCIE OPRACOWANIA
Data ostatniej modyfikacji: 31.01.2019
Warianty fonetyczne:
CHABINA, HABINA
Znaczenia:1. »pręt, rózga«: Chábiná/ vide Rózgá 1. Kn 62.
Iak się owo dziecko bierze/ Rozkwilone do Mácierze/ Kiedy swąwolne boiąc się chabiny/ Gniewnemu Oycu czyni przeprosiny. KochProżnLir 98.
Poki się giąc pozwoli habina, Iakiem kto drzewem, miec ią sobie zyczy, W Cnotach go [syna] oraz y w naukach cwiczy [Syloret]. PotSyl 5.
◼
Przenośnie:
◼
Jeśli, miły Panie [Boże] Spuścisz jak ociec swój prącik na syna, Że go chabiną muśnie Twe kazanie, A wtym zawoła do Ciebie chudzina, Powściągniesz ręki na jego wołanie. LubSTobPol 83.
◼
Leząc chłopiec po ptaki strącił karki z drzewa. Niechże się, rzekę, każdy człek tego spodziewa, Co się wyżej po rzeczy mniej potrzebne wspina, Żeby się nie urwała krucha z nim chabina. PotFraszBrück II II, 164.
2. »rozwidlony pręt, wskazujący przez wychylenie końców widełek ukryte w ziemi złoża czego, różdżka«: Złoto mieć potęgą chábiny Można/ o iednym końcu rożnorogi [...] Tá rozgá w czyiey gdy ściśniona dłoni Swą przyrodzoną mocą się nákłoni Kędy pod Ziemią złoty skarb zákryty On záraz wyda Pálcat známienity. KochProżnLir 69.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]