W TRAKCIE OPRACOWANIA
Data ostatniej modyfikacji: 28.03.2019
Znaczenia:1. »okrzyk wyrażający różne stany emocjonalne«
a) »zawiera pogróżkę, przestrogę«: Ey Siec Siepęknięcią to odlew buch pięścią. PasPam 198.
Mowyi mu tam ktos Ey Panie Bracie ostroznie że bys WSC na co cłego niezarobił. PasPam 244.
b) »wyraża zniecierpliwienie«: Rozgniewali się ey tos WSC nie uzyty. Ia tez mowię Ey tos WSC nie zbyty. PasPam 168v.
c) »daje wyraz wątpliwości, brakowi przekonania«: Woiewoda mowi. Ey przecięc on tego nie uczynił. PasPam 158v.
d) »wzmacnia prośbę, rozkaz«: Namnie Wołaią MSCi Panie kommendancie Lepiey uchodzić [...] Ia postaręmu mowię Ey niewytrwam. PasPam 238.
Rzecz ieden Ey day że Boze że by tam pod Widniem katolicka krew takiemi Strumieniemi [!] płynęła iak ta woda. PasPam 262v.
e) »wyraża sprzeciw«: Ey/ éyżé.vox compescentis, contradicentis [...]. Ey milcz.[...] Eia, haud sic decet, [...]. Kn 171.
2. »okrzyk nawołujący do czego, przyzywający kogo; hej, hola«: Usłyszeli że gadam poczeli wołać. Ey MSCi Panie kaz nas WSC. Puscic do Sieni. PasPam 143v.
Wołąm tedy Ey panowie iedzc[i]e sobie zaniechaycie nas. PasPam 156v.
Rzecze Mieszczanin [...] Ey MSCi Panie kaz mu WSC konie wygnać. PasPam 180v.
Nawet i wmięsny dzięn czasem to Czeladz Ey Dobrodzieiu rzucaią się tu ryby wtym Stawie niech wydra idzie. PasPam 253v.