W TRAKCIE OPRACOWANIA
Data ostatniej modyfikacji: 22.01.2026
Słowniki:
nie notują
Znaczenia: »budynek przeznaczony dla wędrownych kupców na miejsce ich zakwaterowania i ekspozycji towarów na sprzedaż«: [tytuł:] O DRODZE Z KAIRU DO ALExándryey, Krokodyle, przygody, Historiey część o S. Kátárzynie, Fontyki rozmáite, rzecz dziwna o Gołębiách, etc. BreyWargPereg 69.
Potym nas prowádzono do dworu krolá Sycyliyskiego/ gdźie Consul Cathaloniorum, bo tych tu iest fontyk/ wdźięcznie nas przyiął/ stania náznáczył/ do ktorychesmy rzeczy násze znieszli. Fontykiem zowią dom ieden wielki y przestrony/ w ktorym kupcy stoią/ y towáry swe przy sobie máią/ przed nim iest rynek gdźie rzeczy potrzebne przedawáią. Bo áczkolwiek w Alexándryey/ y Weneći dwá swoie fontyki máią/ y Genueńczykowie ieden/ przećię zdawná Peregrynowie u Kátalonow stawáią/ gdyż ten tu Consul záwsze ich broni/ do czego mu Trutzelman Alexándryiski pomaga. BreyWargPereg 75 <76>.
Dniá 25. Páźdź: wysłuchalismy Mszey przenaświętszey w káplicy fontyku nászego/ kędy był Kápelanem Zakonnik Reguły S. Dominiká. BreyWargPereg 75 <76>.
Dniá 29 oględowálismy sklepy w fontykách/ ktore były pełne towárow/ okrom nászym Kátálonow/ kędy tylko Lámpárt srogi ná powroźie uwiązány leżał/ pospołu w nim Sárácenowie y Chrześćiiánie iadáli y piiáli. Iánnenczykow fontyk/ bárzo piękny/ y śiłá miał towárow. BreyWargPereg 82 <83> .
Ná káżdą noc Sárácenowie/ zámykáią fontyki z ulice/ áby żaden/ áni wchodźił/ áni wychodźił: tákże gdy są w Moszkách swych/ ábo gdy iákie wielkie święto máią/ we wszystkiey Alexándryey nie mász cudnieyszych mieszkánia nád te fontyki. BreyWargPereg 83 <84>.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]