.
.
.
.
.
.
.
.
◆
Związki frazeologiczne:
◆
obmyć coś łzami (
sz. zm.) »płakać, odczuwać żal, smutek; żałować czegoś«:
W Domu Szymona Faryzeusza podczas traktamentu nogi łzami obmyła, włosami otarła, drogim namazała oleykiem, aż do smierci iuż nie oderwana od Chrystusa Pana. ChmielAteny III 181.
Nie, kochane dziecie, nie odeymę ci życia. Co! ia! miałabym to stracić, co mi słodką Syndhama czyni pamięć! Kochane dziecie, obmyię cię łzami moiemi; będę cię żywiła… z całego serca… BaculAnne 91.
Ostatniemi łzami obmyłam ranę dziecka moiego. KotzPągMurz 35.
◆
krwią coś obmyć,
we krwi coś obmyć »zabić kogoś, przelać czyjąś krew«:
Wszák ci Sława y Honor, milsze niż ia były, Gdy dla nich ręce się twe, w moiey krwi obmyły, Y żeby ná Honorze nie odnośić szkody, Wyrzekłeś się miłości, twey smáczney nádgrody, A teraz o tę sławę, ták widzę dbasz máło, Ze chcesz umyslnie przegráć, á coż ci się stáło? CorMorszACyd 180.
Niejeden usarz kopije we krwi pogańskiej obmyje. StanTrans 110.
Rzymską krwią obmyć pragnie swoie winy; Postronne zaraz pierzchaią Narody, Sami Rzymianie idą wśiekańiny Przez krwawe Jędze poduszczeńi wprzody. MayChrośSup 73.
Krwiąbym obmyłá twoiey náłożnice, Niewinne moie, y wstydliwe lice, Ktroych odmiánę, y wdźięk porzucony, Przez iey wszeteczne czuię zabobony. OvChrośRoz 81.