W TRAKCIE OPRACOWANIA
Data ostatniej modyfikacji: 24.10.2024
Warianty fonetyczne:
OPOPONAK ||
*OPOPONAKS
Słowniki:
SStp (
opoponak, opoponag),
SXVI,
SWil (
opoponaks),
SW (
opoponaks) notują
Kn,
T,
L,
SJP nie notują
Etymologia: <
łac. opopanax, z
gr. opós + pánax>
Znaczenia: »sok lub żywica pozyskiwana z → panaku, używana dla celów leczniczych«: Nicolaus Alexandrinus, połowicę tylko tych rzeczy od AEginety opisánych bierze/ przydáiąc Omanu pierwey w wodźie námoczonego/ y nieco w mocy swey zemdlonego. A Opoponak każe moczyć w winie y rospuśćić. SyrZiel 12.
Toż dopiero przydáć Opoponaku/ Zywice trzy łoty/ Serápunu/ Amoniáku/ Gáłganu/ po dwu łotu/ ktore w ocćie rospuśćiwszy/ wespoł zmięszáć/ y znowu wárzyć/ á mięszáć do zgęsczenia. SyrZiel 92.
Piguły z czwierći łotá Soku/ ktory Opoponakiem Láćinnicy zowią/ ná czczo przyięte/ Flágmę grubą y kliiowátą stolcy wywodzą. SyrZiel 229.
Od wśćiekłego psá obráżonym/ iest rátunkiem wielkim/ ábowiem iad wszystek z rány wyćiąga: wźiąwszy Oponaku [!]/ Gáłbanu/ po sześć łotow/ Smoły dwá łoty/ Octu ostrego winnego trzy dobre łyszki/ rospuść Gáłban y Opoponak ábo Sok wszystkie[g]o siłu/ potym Smoły przyday/ á będźiesz miał kosztowny plastr/ ná vkąszenie od Psá wśćiekłego.
SyrZiel 230.
Ktorzyby do Venusá/ y do skutku mał żeńskiego/ zá czárámi złych ludźi/ potężność vtrácili/ y boleści nieiákie/ y rzezánia w członkách/ ták wnętrznych/ iáko zwierzchnich/ mieli/ tych Sokiem tego źiela ktory Opoponakiem zowiemy/ podkurzać/ po nástániu Kśiężycá/ y przed Pełnią/ to iest: miedzy Pełnią/ á miedzj Nowem. SyrZiel 231-232.
Máść ná tęż vtráconą potężność do skutku Małżeńskiego przez czáry: Wziąć tego Soku Opoponaku ná drobne kąski połąmánego/ dla przebránia iákichkolwiek w nim nieczystośći/ bądź trzasczek álbo listeczkow z źioł/ bądź też y piasku/ ile sie zda y podoba/ y rospuśćić go w ćiepłym ocćie przedystyllowánym. SyrZiel 232.
Z Opoponaku/ álbo Soku Pánáku Herkulesowego/ Alchimiskim sposobem bywa oley dystyllowány/ ktory wielkich iest skutkow ták przez vstá vżywány iáko z wierzchu nim máząc. SyrZiel 233.
Weś Kádzidłá Mumiey, Mástyksu, Mirrhy, Aloesu, Sarcocolli, káżdego po pułtory ćwierci łotá, Opoponaksu, pułćwierci łotá, wszystko wypłocz wodką bábczáną, wysusz, y schoway do posypowánia. CompMed 467.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]
Patrz panak.