W TRAKCIE OPRACOWANIA
Data ostatniej modyfikacji: 06.06.2023
Słowniki:
nie notują
Najwcześniejsze poświadczenie: 1609
Znaczenia: »mówić, twierdzić kłamliwie«: A w tym cnotliwi Polaći pod Cárá oblikiem/ Vdawáli iże vszedł iednostáynym krzykiem/ Zebrawszy niemáłe woysko rum do Moskwy szykiem. PieśńSzuj Av.
Ználázły się miedzy námi przećiwnego Ich M. PP. Hetmánow zdánia/ ktorzy nie smákuiąc stárszych swych rády/ ięli miedzy żołnierstwo opácznie vdáwáć/ y rożnie/ iedni że nas PP. Hetmáni chcą ná mieśne iátki wydáć/ drudzy że chcą vćiekáć/ trzeći/ że źle rádzą/ bo Tátárom niepodobna vyśdź/ lepieyby przez Prut Bukowiną: záczym ná woysko pádłá niesworá/ y rożne rozumienie [...]. SzembRelWej A4v.
[...] Wypuszcżáią Iezuići od siebie niektorych dla wielkich yrożnych przyczyn/ wolnymi ie czynią od slubow zakonnych/ mocą stolice Apostolskiey; (ktora to wypuszczánie przez ták wiele Papieżow ták wiele rázy pochwaliłá/ y vmocniłá) gáni to P. Pleban/ opácznie vdáiąc że to czynią dla tego/ áby nimi osádzáli Kosćioły y Plebanie: áleć sie tá przycżyná nie náyduie wreiestrze przyczyn tych/ dla ktorych Pápieżowie moc dáli Generałowi Iezuickiemu/ wyzwaláć od slubow zakonnych. SzemGrat 44.
[...] iáwny Wállenstein zdraycá iest Páná swego Cesárzá I. M. iáko ná nieprzyiaćielá/ z ktorym się złączyć chce/ co godźiná wygląda/ iáko fałszywemi praetensiámi onych do siebie záćiąga/ y wielkie recompensy obiecuie/ vdáiąc iákoby Krol Węgierski gwałtem nád wolą Cesárzá I. M. w pole ćiągnął/ y iáko przy Cesárzu stáć przećiwko Krolowi Węgierskiemu chćiał [...]. RelWall A5 [A3].
Potym sam Cesarz wyiechał tákim porządkiem y ordynkiem/ máiąc koło śiebie dość żołnierzá dobrego/ młodego/ świetno/ ármatno/ zbroyno/ konno/ stroyno/ bogáto/ dobrych chłopow. Y vdawáli Turcy/ że wszytkiego woyská Tureckiego oprocz Tátárskiego/ iest po ośmkroć sto tyśięcy: iákoż sroga rzecz y w polu nieprzeyźrzána tego byłá; á to wszytko ná przelewánie krwie Chrześćiáńskiey tá szárańca wyieżdża. StarWyp A2v-A3.
Zołotaranko [Zołotarenko] z woiemi kozakami o trzy mile tylko był podczas okazyiey podiazd iego był y patrzał na bitwę. tak udawano. PasPam 108v.
Iedzie tu Towarzysz związkowy [...] udaie że to do Rotmistrza Swego [na Biało] Rus przebiera się. PasPam 123v.
Skonczyła się tedy kommissyia Lwowska gdzie poległ Paweł Borzecki. Substytut z Wiąskowy kawaler wieli non sine Suspitione veneni [nie bez podejrzenia trucizny] tak udawano. PasPam 187.
Wrocił się szczęsliwie za Granicę. Alec go potym kozactwo sami między sobą utłukli Udaiąc że go pokrzywdził w zdobyczy. PasPam 276v-277.
Tak Udawano że ich y Niekrzywdził w niwczym tylko że miał zdobycz wielką ktorey mu Oni inakszem sposobem wydrzec nie mogli asz Zbuntowawszy się. PasPam 277.
◆
Związki frazeologiczne:
◆
fałszywe udawać rzeczy:
PasPam 175v.
Związki nieprzyporządkowane do znaczeń:
●
Przysłowia, sentencje, skrzydlate słowa:
●
Cudze zá swe vdawáć/ błazeństwo. KnAd 112.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]
UDAWANY
im. przym. bier.
Formy:
Znaczenia: hasło w opracowaniu - nie podano jeszcze definicjiIa nie widzę żadnego medium nád to/ ktore tu podam. A to iest tákie: Aby choć inszá Minicá monety drobney nowa/ y słusznie z Talerem y Czerwonym złotym pomiárkowána/ bitá/ y vdawaná będźie; y tá teráźnieysza zárzucona nie byłá: ále áby tákże w swey Gdy monetá inszá nástąpi. tá teráznieysza gdzie się podzieie? Niepoprawne zródło .
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]