W TRAKCIE OPRACOWANIA
Data ostatniej modyfikacji: 17.09.2024
Znaczenia: »oddychać ze smutkiem, żałośnie«: Żal/ bol/ y żaden smutek/ plácu tu nie máią/ Precz/ precz/ melánkolia y ći co wzdycháią. MorszHRoz A1v.
A ty, Synu człowieczy! wzdychaj/ jákobyś miał biodrę złámaną/ á w gorzkości
wzdychaj
przed oczymá ich. BG Ez 21,6.
A gdyć rzeką: Dla czego wzdychasz? Tedy odpowiesz: Dla wieści ktora idzie náktorą się rozpłynnie wszelkie serce/ y osłábieją wszelkie ręce/ y ściśniony będzie wszelki duch/ y wszelkie koláno rozpłynie się jako wodá: Oto idzie/ y stánie się, mówi Pánujący PAN. BG Ez 21,7.
Smęcić się będzie moszcz/ uwiędnie winna mácicá/
wzdycháć
będą wszyscy wesołego sercá. BG Iz 24,7.
Wzdycham/ Suspiro, [...] Tacito pectore suspiro. Traho suspirium [...] Gemo [...] Gemo pro aliquo: gemere occultè suum malum [...] Gemis te seruum [?] malum [...] Gemico [...] Gemitus do cieo [...] Gemitus edo, [...] Ingemo [...] Ingemiseo [...] Adgemo alicui [...] tacitè gemo [...] Gemuit Senatus [...] Quid congemis [...] Kn 1346.
Wzdycham nád czym/ Ingemo agris [...] Ingemo laboribus [...] Ingemo malis proprijs [...]. Kn 1346.
Wzdycham cięszko/ Altè peto suspirium, [...]. Magno motu traho suspiria. Suspiro ab imo pectore. [...] Ingentem dat ab imo pectore gemitum: De imo pectore ducere gemitus. [...] Gemitibus largis concuti. [...] Grauiter aliquid gemo [...]. Kn 1346.
Stąd mię tak smętną widzisz, stąd twarz łzami kąpię;
chcę go darować i zaś darować go skąpię.
Czując cudownie w sobie rozdwojoną duszę,
raz nim gardzę, drugi raz
wzdychać
za nim muszę. CorMorszACyd 10.
Powiedali zaraz co y iako się działo my tez wzdychali. PasPam 77v.
Pacierza nic nie mowił [...] tylko klęczał na wezgłowku Axamitnym a wzdychał. Zal mu było owych ludzi zginionych. PasPam 204.
Wzdychaiąc a desperuiąc mowił [Tavan] wolałbym był zginąc w bronieniu się nizeli tak w hanbę wpaść w ręce nieprzyiacioł. HistŚwież 228.
Westchnąć, vid. Wzdycham. T III 2511.
Wzdycham, v, m. F. westchnę. seufzen. soupirer, gémir. § ciężko westchnął; westchniy do Boga; westchnęła na te ugryzki; wzdycha nad tą stratą. T III 2778.
Związki nieprzyporządkowane do znaczeń:
●
Przysłowia, sentencje, skrzydlate słowa:
●
Pánowié nic nié robią/ á dobrzé się máią: A chłopkowié zaś/ robiąc ná onych/ wzdychaią. KnAd 819.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]