hasło w opracowaniu - nie podano jeszcze definicjiGłupi o roskosz ziemie zgubnie pyta/ Skrzydeł sie wietrznych chwyta/ Rościąga żagle ná strácenie leci/ Portu nie zna w swey checi. Puszcza lec żądzey w Bogáctwá y w włości/ Zarzy głodne chciwości [...] Gorne budynki/ szałe [sale]/ wirydarze/ Ma z świátem na rospárze/ Ma w wieczernikách zamysł w zbytku tani/ Pan rowien wodney Báni.JurkPieśD4v. Aleć i z daleka znamy cię, Królu zacny, gdyż twoja opieka i twój sławny regiment z wieku włada nami; nie przemy się twoimi być niewolnikami.RożAPam78. ROSKOSZ wesoła páni w złotorytey száćie Jdzie iáko paw stroyna. Jeśli iey nie znaćie/ Pyszna iest/ bo się trudno doćisnąć chudemu Páchołku tám gdzie oná przebywa/ lecz temu Komu fortuná każe/ łácny przystęp do niey/ Ale niech wam do końcá pieie MVZA o niey.MorszHRozAv. OLSZOWSKI mianował się Stanisław, chłopowsko skądsi zapadło na Podolu, żeby tam, gdzie rodu jego nie znają, mógł ujść za ślachcica.TrepNekLibDworz258. RODERYK Nie wiem, czy się mylę, znaszże ty Dyjega? GOMES Znam.CorMorszACyd25. WMM Pan Wielki y Zacny Senator A moy wielki dobrodziey ktorego ia znam łaskę y Affekt dobry.PasPam144v.
▲ Ustabilizowane połączenia wyrazowe:
▲ dać znać:
◆ Związki frazeologiczne:
◆ danie znać »otrzymanie, uzyskanie wiadomości«: Posłał Woiewoda Ruski podiazdy potęzne nate mieysca gdzie Słyszeli o kozakach chcąc sie zniemi powitac zadaniem znac od podiazduw.PasPam109.
»można poznać«: Znáć co ná kiem/ v. Pokázuie po sobié.Kn1439. Znáć po głosié etc. Vox hominem sonat [...] Znáć po twarzy. Vultu ferebat quos spiritus gessisset [...] Znáć po chodzié [...] Incessus demonstrat quis sis [...] Znáć po obrazách/ ábo z-obrázów rytych [...].Kn1439. znać; znać iest. es ist zu sehen, man kan erkennen, sehen. on reconnoit à qu.ch; on voit par; il paroit, il y a à voir. § znać po (z) twarzy, po chodzie (z chodu) że pyszny; znać po obrazach; znać wilka po głosie, po sierci; znać mądrość iego [...].T III3022. nie znać go przy nim. er kommt ihm gar nicht [?]. ils sont éloignez comme le ciel l'est de la terre; ils ne se ressemblent point l'un l'autre.T III3022.
● Przysłowia, sentencje, skrzydlate słowa:
● Znać w młodości co będzie w starości.T III3022.