ZALĄŻEK ARTYKUŁU HASŁOWEGO
Data ostatniej modyfikacji: 29.01.2021
Słowniki:
nie notują
Najwcześniejsze poświadczenie: 1621-1643
Znaczenia: »system porozumiewania się za pomocą znaków dawanych oczami«: Migi/ vide Mrugánie. Kn 410.
Mrugánie dobrowolne ná kogo/ dájąc znák czégo/ mrugi/ migi. [...] nutus oculorum. Nutu ac renutu respondere, [...] Signum, [...] Nutu & signis loqui; dicere aliquid signo. Ludibundi oculi, [...] vide Skinienie. Kn 435.
Aniołowie z sobą przez znáki álbo cháráktery, rzekę wyraźniey, ná migi Duchowne gadáią. MłodzKaz II, 89.
Co to iest, że u tego Máláchiaszá słowo było w ręku, izali nie iest dziedziná słowá ustá? [...] Prawdá żeć też czásem i ręce gadáią, kiedy się owo dway zmowią ná migi [...], ále tobym ráczey upátrzył, że u ludzi świátowych, słowá są wustách, u ludzi Swiętych w ręku [...]. MłodzKaz I, 291.
Migi, plur. die Augensprache, das Wincken, Zuwincken. le langage des yeux; maniére de s'expliquer par les yeux. § mowić przez (na) migi; zrozumieć migi T III 832.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]