W TRAKCIE OPRACOWANIA Data ostatniej modyfikacji: 05.03.2015
TRZASZCZKA rzecz. ż
Słowniki:
SXVI, L (XVI-XVII), SWil, SW notują
SStp, Kn, T, SJP nie notują
Formy: lp M. trzaszczka; ~ lm D. trzaszczek; B. trzaszczki; N. trzaszczkami
Znaczenia:
»niewielki odszczepiony kawałek drzewa«: Iedni biorą ośm łotow korzeniá Dzięgielowego suchego/ drobno pokraiánego/ á z grubá przetłukszy/ w worku płociennym zászywáią y z trzasczkámi z Lesczyny/ do ośmi gárncowey báryły kłádą/ Mosztu dobrego ná to nálawszy: á gdy wykiśnie dostátecznie/ w poł roká w inne naczynie staczáią/ trzasczki one y z korzeniem precz odrzucáiąc/ Báryłę wypłokuią/ á znowu do niey onoż wino leią/ y do potrzeby chowáią/ dobrze zászpontowawszy. SyrZiel 95. Drudzy nápełniwszy suchym korzenim Dzięgielowym worek/ do becżołki kłádą z trzasczkámi heblowánymi Iásienowy mi álbo z Lesczyny: ták żeby w trzeciey części nie byłá pełna/ potym przewárzonym Mosztem dolewáią/ á gdy dobrze wykiśnie/ szpuntuią/ á co vtoczą/ innym dolewáią. SyrZiel 95. [...] wszystko wespoł pomieszawszy z heblowánymi trzasczkámi Lesczyny/ álbo Iásienowjmi/ w báryłkę siedmi gárncową wsypáć/ á Mosztem ią dobrym nápełnić/ gdy wykiśnie w insze naczynie spuścić/ á wyrzuciwszy wymokłe ziołá/ Báryłkę wypłokáć/ znowu w nię ono wino wlać/ zászpontowáć/ á do potrzeb niżey opisánych chowáć. SyrZiel 96. [...] To wszystko co nadrobniey pokráiáć y z trzasczkámi heblowánymi z Iesienowego/ álbo z Lesczynowego drzewá / w báryłkę ośm gárncową wsypáć/ y mosztem dobrym nápełnić/ á dáć mu wykisnąć. SyrZiel 96. To wszytko zheblowánymi trzasczkámi z Le sczyny włożyć w ośm gárncową Bárył kę álbo w dziewięć gárncową/ y Mosztu dobrego ná to nálać/ á dáć dobrze wykisnąć. SyrZiel 175. Naprzednieyszy [amoniak] y nalepszy bárwisty/ świátły y przeźrocżysty/ niemáiąc w sobie żadnego plugástwá/ iáko trzasczek/ kámyczkow/ piasku/ y iákichkolwiek inych śmieci: kádzidłu białemu podobny/ w gruzełkách drobnych/ gęsty/ pachniący/ iáko bobrowe stroie: Smáku gorzkiego. SyrZiel 216. Item, Weźmi ziela z korzeniem Kukliku/ gárści sześć/ Złomignatu trzy gárści/ Trzasczek sosnowego łuczywá y pąpia iego/ Przywrotu/ Dryakwie polney/ Troiánku/ ábo Wilczey stopy/ Rożyńcowego liścia po dwu gárści [...]. SyrZiel 270. Pleurycznynm wrzodom ták vczyn: wziąć zpołtory garści liścia polney Dryakwie/ fig suchych mięsistych/ ze dwánaście/ pokráiánych/ Rozynkow wielkich/ ktore Cybebámi zową: álbo inych mięsistych/ iąderká z nich wyiąwszy/ Lákryciey drobno pokráiáney w cienkie trzasczki álbo skrobáney: nasienia Anyżowego po dwu łotu/ Kopru Włoskiego dwá łoty/ Sliwek iedwabnych ták czarnych iáko rumiánych/ Kosaccu ábo Fiołkowego korzeniá Florenckiego po łocie. SyrZiel 1264. Naprzód tedy niech będzie statek C B, który by mógł utrzymać tyle wody, ile jej wykapie z naczynia wyższego G, stojącego na H, z dziurką subtelną w dnie, którą jeżeli sporsza będzie, lada trzaszczka płaska zmniejszy. SolArchB 367. COTRET, subst. masc. (Menu bois court et relié avec des hares.) Costretum. WIĄZKI łuczywa drobnych trzaszczek smolnych witkami powiązanych albo łyczkami [...]. DanKolaDyk I, 377.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]
Autor: WM