1.»przemowa, oracja«: Biorę tedy głos y iuz mowę poczynam.PasPam120v. Mowił obszernie y pięknie ale całey mowy pamietać niepodobna.PasPam140. Ieszcze tedy w mowie moiey niektorzy zabrali się mowić.PasPam140. Przyszedł tedy na to X Uieyski Biskup kiiowski ktory był wyszedł w mowę ieszcze Woiewody Trockiego do Pokoiu do krolestwa.PasPam141. Dobywszy z kieszonki owey moiey mowy co była wkole Ieneralnym cisnął ią na Woiewodę Trockiego.PasPam149ar. Woiewoda upodobał mię z iedney mowy na Seymiku.PasPam215.
▲ Ustabilizowane połączenia wyrazowe:
▲ mowa kołowa »mowa wygłoszona na obradach koła rycerskiego«: Wszystkie mowy [...] do krola kazał mi sobie kommunikować y przepi[s]ać zostawić nawet y owę kołową od Xdza Piekarskiego. przepisał ręką swoią y chował.PasPam153.
◆ Związki frazeologiczne:
◆ mieć mowę »wygłaszać mowę, przemawiać«: Marszałek miał mowęNomine OmniumPasPam245.
2.»mówienie, wypowiedź«: Mam ia takie woysko że was mogę uspokoic y za godzinę y podzielic komu co będzie nalezało, całego dnia nato nie potrzebuiąc marg. Harda mowaPasPam106. Tak tedy uczyniwszy mi Brat tę o ich mowach rellacyią pozegnalismy się.PasPam183v.
▲ Ustabilizowane połączenia wyrazowe:
▲ fałszywa mowa »obmowa, oszczerstwo, plotka«: Kto Ma wolne Sumnienie ten wszelakie kalumniie y Ludzkie fałszywe mowy powinięn lekce wazyc.PasPam148.
◆ Związki frazeologiczne:
◆ jest, bywa mowa (o czymś) »mówi się«: Kiedy o Talarach iaka była mowa toich niemianowali Talerami ale InterpretesPasPam64.
3.»język jakiegoś narodu«: Taka własnie dyfferencyia mowy Iudlantczykow od Niemieckiey iako łatwa [Łotwa] albo żmudz od Polaków.PasPam63. Mowią Szpieg ty iakis Suknie Niemieckie według stroiu mowy niemasz.PasPam76. Ieden nasz Towarzysz umiał exprimeremowę Moskiewską.PasPam98.
4.»zdolność mówienia właściwa ludziom; wytwarzanie artykułowanych dźwięków«: Niemiało to chłopczysko ani mowy ani obyczaiow Ludzkich tylko Zwierzęce.PasPam176.
Związki nieprzyporządkowane do znaczeń:
▲ Ustabilizowane połączenia wyrazowe:
▲ auzońska mowa »łacina«: Akademicy także zaproszeni Przyszli do niego i przedniejszych wzieni Z sobą studentów, którzy nieco owej Napoiwszy się auzońskiej mowy Słowy pięknemi wszystkich winszowali Fortun staroście, że gdziekolwiek dalej Pomyśli jeno i gdzie się mieć będzie, Sam Bóg i niebo niech go wiedzie wszędzie.BorzNaw158.