W TRAKCIE OPRACOWANIA Data ostatniej modyfikacji: 17.01.2022
WULGATA rzecz. ż
Słowniki:
T, SWil, SJP notują
SStp, SXVI (?), Kn, L, SW nie notują
Formy: lp M. wulgata; B. Wulgatę; N. Wulgatą
Etymologia: <łac. vulgata 'powszechnie używana'>
Znaczenia:
»łacińskie tłumaczenie Biblii dokonane przez św. Hieronima«: Jako starego Testamentu pewność z Zydowskich Kśiag ma być doświadcżana: tak nowego Testamentu prawdá Greckiej mowy prawidła potrzebuie. Toć iest dawnych Doktorow Kośćielnych o przekładźie pismá Swietego iednostaine y prawdźiwe zdánie; przęćiw ktoremu, iż nam Jezuitowie miasto Greckiego textu, łacińską translatią ktorą vulgatą zowią ża autentyk wtrąćić chcą, y onę iako scżyrszą y prawdźiwszą zalecáiąc. NTPrzedm 4-5 nlb.. Wulgata. die Wulgate, lateinische Bibel inder Catholioschen Kirche. Vulgate, Bible latine dont se sert l'Eglise Catolique. § na rozkaz Papierzow Sixta V. i Klemesa VIII. Wulgatę poprawiono. T III 2647.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]
Autorka: MBM