Pobieranie

Informacja o "ciasteczkach" i przetwarzaniu danych osobowych

Ta strona przetwarza Twoje dane osobowe takie jak adres IP i używa ciasteczek do przechowywania danych na Twoim urządzeniu.

Z jednej strony ciasteczka używane są w celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania serwisu (np. zapamiętywania filtrów wyszukiwania zaawansowanego czy ustawień wybranych w tym okienku). Jeśli nie wyrażasz na nie zgody, opuść tę stronę, gdyż bez nich nie jest ona w stanie poprawnie działać.

Drugim celem jest gromadzenia statystyk odwiedzin oraz analiza zachowania użytkowników w serwisie. Masz wybór, czy zezwolić na wykorzystywanie Twoich danych osobowych w tym celu, czy nie. W celu dokonania wyboru kliknij w odpowiedni przycisk poniżej.

Szczegółowe informacje znajdziesz w Polityce Prywatności.

Wyrażam zgodę na "ciasteczka":
Tylko niezbędne do działania serwisu
Wszystkie (także służące gromadzeniu statystyk odwiedzin)

PL EN
A
B
C
Ć
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ł
M
N
O
Ó
P
R
S
Ś
T
U
V
W
X
Y
Z
Ź
Ż

CHMURAĆ SIĘ

czas. niewł. ndk
W TRAKCIE OPRACOWANIA
Wersja do druku Jak cytować
Harvard Biuletyn PTJ bibtex CSL-JSON
Notowanie w słownikach

Notowany w słownikach:
SXVI, Kn, T, L (XVII), SW

Nienotowany w słownikach:
SStp, SWil, SJP

Formy gramatyczne
bezokolicznik
  chmurać się
czas teraźniejszy
  chmura się
czas przeszły
  chmurało się
Znaczenia
1. »pokrywać się, zasnuwać się chmurami, zanosić się na deszcz, niepogodę«
  • – Dżdży się/ zádżdżyło się/ ma się ná deszcz/ Caelum est pluuium [...] Nox pluuiam colligit [...] Impendent pluuia [...] vide Chmura się. Kn 160.
  • – Wiatr zimny z mrozem, czasem się chmurało. ChrapDiar I 117.
  • – Miała iedna niewiasta ususzyć dziecię, a gdy się chmura, to nim chwieie, az sie chmury rozeydą. AktaMusz 38.
2. »ściemniać się, o wieczorze, nocy: następować, zapadać«
  • – Dżdży się/ zádżdżyło się/ ma się ná deszcz/ Caelum est pluuium [...] Nox pluuiam colligit [...] Impendent pluuia [...] vide Chmura się. Kn 160.
  • Chmura się/ Noctescit, es wird dunkel/ es nachtet/ es wird abend. DasHünDict Qqv.
Użycia metajęzykowe
  • - De Impersonalibus. [...] Impersonalia per se [...] boli mię, chmura się, ćmi się, dnieie. WojnaInst 93