Pobieranie
PL EN
A
B
C
Ć
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ł
M
N
O
Ó
P
R
S
Ś
T
U
V
W
X
Y
Z
Ź
Ż

*URAZA
rzecz
ż
, URAZ
rzecz
m

W TRAKCIE OPRACOWANIA
Notowanie w słownikach
Słowniki nie notują
Najwcześniejsze poświadczenie: 1619
Formy gramatyczne
lp M.  
D. urazy  
B. urazę  
lm D. uraz  
urazów  
B. urazy  
Ms. urazach  
Znaczenia
1. »obraza«
  • – Chodziło o urazę Hetmanow y Narodu Litewskiego. PasPam 161.
  • – Umyslił IkMSC z Szczerego Chrzescianskiego Serca wszystkie Przeciwko Maiestatowi Swemu do dnia dzisieyszego urazy odpuscić. PasPam 208.
  • Urazy nasze wprzod powinnosci Chrzescianskiey, apotym dobra tey Oyczyzny szczerze daruięmy. PasPam 210v.
Ustabilizowane połączenia wyrazowe

  • mieć za urazę:
  • »być urażonym«
    • – Przyidę do Gospody az mi Czeladz powiedaią ze tu był Towarzysz ktory sobie praetenduie ze to iego kwatera y ma za urazę że nieradząc się go stanąłęm tam. PasPam 180v.
  • wziąć za urazę:
  • »być urażonym«
    • – Pili y zazdrowie [...] Czarnieckiego bo bardzo byli wten czas pokorni. Ia tez chciał rekompensować Ludzkość Ludzkoscią piłęm za zdrowie Dołkorunskiego [Dołgorukiego] [...] Oni to sobie wzięli za urazę. PasPam 164v.
2. »pretensja«
  • – Porozwiązanym związku [...] chorągwie pozwiiano do ktorych większe miano urazy. PasPam 187-187v.
  • Interim Consilia Seymowe tamuią się na prywatnych urazach Pana Słuszki Hetmana Polnego Litewskiego z Panęm Dąbrowskiem Posłęm Woiewody Wilęnskiego. PasPam 283v.
  • – Miał Generał Montekukuli [Montecuccoli] urazę do Woiewody oto że wszyscy Officerowie krola Dunskiego z nowemi Werbunkami nie do Niego ale Do Woiewody sciągali się y z tąd brali Ordynansy. PasPam 71.
3. »krzywda«
  • – Inych swoich prywatnych krzywd ábo vrázow/ vmieią ná Seymikách dochodźić/ y im k woli ártykuły knowáć: Bogá sámego y domu iego krzywdá/ nie iest táka/ áby o nię słowo rzec/ y iákim ártykułem czynić miano. BemKom 27.
  • – Miałbym tu campum doniesienia uraz i krzywd, które dom mój od jm. ks. wileńskiego poniósł, ale nie chcę fatygować uszu w.k.m., to tylko powiem non ad exacerbationem, ale ad iustificationem, a primario to, jako jmć diabłu duszę brata mego oddał. SarPam 199.
Związki nieprzyporządkowane do znaczeń
Przysłowia, sentencje, skrzydlate słowa

  • Bogáty dobrodzieystw twych nié rachuié: Vrázy swé bárzo czuié. KnAd 36.