Pobieranie
PL EN
A
B
C
Ć
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ł
M
N
O
Ó
P
R
S
Ś
T
U
V
W
X
Y
Z
Ź
Ż

BAT I
rzecz
m
, BATA
rzecz
ż

W TRAKCIE OPRACOWANIA
Notowanie w słownikach

Notowany w słownikach:
SXVI, Kn, T, L (XVI-XVII), SWil, SW, SJP

Nienotowany w słownikach:
SStp

Formy gramatyczne
lp M. m bat  
ż bata  
D. m batu  
ż baty  
B. m bat  
ż batę  
N. m batem  
Ms. bacie  
lm M. baty  
D. m batów  
C. batom  
B. baty  
N. batami  
m baty  
Ms. batach  
Etymologia
wł. batto
Znaczenia
»jednomasztowa łódź morska lub rzeczna, używana do połowu ryb, przewozu towarów i ludzi; także mała łódź wchodząca w skład wyposażenia statku, szalupa«
  • – Niemniey y Wezer pilen swey prywaty/, Iuż gotowey dosiadał ná Preponcie Baty. TwarSLeg 72.
  • – Wtym do szkieł przystąpiwszy, na złoconej bacie ku swojej się obróci angielski Galacie [książę]. TwarSLegK 133.
  • – Agáreni wysiadszy [z] báty, do miástá iácháli. KalCuda 169.
  • – Pozdrawiając nas z daleka wołali [Polacy] I od radości czapki pozdejmali. My także ku nim; ale żeśmy sobie Życzyli gadać z niemi w takiej dobie, Bat swój z okrętu kazaliśmy złożyć, A weń usiadszy do nich się przewozić. BorzNaw 103.
  • – Jużeśmy żadnej nie ujrzeli burze. Tylko rybaków - a oni batami Jeżdżąc sięgają ryb w wodzie sieciami. BorzNaw 142.
  • Das Schiffsboht [!]/ Bat. m. MalczWok C2v.
  • Der Boht [!]/ Bat. m. MalczWok B6v.
  • – Dnia 8. ejusdem, resolwował się Krol I. M. iść przez Dzwinę do Nieprzyiacielá, y znim się męsko y adważnie [!] potkác, á lubo przez wszystkie dni od przybycia Krolá I. M. wielkie Grzmoty, Deszcze y Szturmy pánowáli, iednák Krol I. M. trzymał się raz záwziętey u siebie resolucyey, y kázał się Wojsku ruszáć do Rzeki Dzwiny po cichu, á Piechotę ordinował áby do Batow y Promow wnocy wsiadáli y czekáli ná Ordináns, á máłęmu Bacikowi kázał się zátrzymác dla Osoby swoiey. RelRyg 1 nlb.
  • – Dniá 9. Iulii ráno iák tylko dzien nástał o trzeciey godzinie, nakázał kilkunástu Batom się ruszyć, y tám y sám po Rzece Dzwinie iezdzić, áby Nieprzyiaciel niemiárkował, ná ktorym mieyscu Wojsko Szweckie wysiádác miáło. RelRyg 1-2 nlb.
  • Das Schiffsboth Skeepsbåth Bat Ta Schkehru-Bohte. Lohzikis DepWoer B7v-B8.
  • – Przyszło mi do tego wysadzać ich [członków załogi nieprzyjacielskiego okrętu], gdyż już prawie spe frustrati batów nic niemając, kazałem ich baty swojiemi wozić. LancKoniec 124.

BAT II

rzecz.
m
W TRAKCIE OPRACOWANIA
Notowanie w słownikach

Notowany w słownikach:
SXVI, L (XVI), SWil

Nienotowany w słownikach:
SStp, Kn, T, SW, SJP

Formy gramatyczne
lp M. bat  
D. batu  
lm D. batów  
Etymologia
łac. batus, z hebr.
Znaczenia
»hebrajska miara ciał płynnych, równa ok. 60 litrom«
  • – Ustáwá záś około oliwy tá jest: Bát/ jest miárá oliwy: dziesiątą cżęść Bátu dacie 1/2 miáry Chomeru/ dżiesiąci Bátow: bo dziesięć Bátow jest Chomer. BG Ez 45, 14..
BATA p. BAT I