Pobieranie

Informacja o "ciasteczkach" i przetwarzaniu danych osobowych

Ta strona przetwarza Twoje dane osobowe takie jak adres IP i używa ciasteczek do przechowywania danych na Twoim urządzeniu.

Z jednej strony ciasteczka używane są w celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania serwisu (np. zapamiętywania filtrów wyszukiwania zaawansowanego czy ustawień wybranych w tym okienku). Jeśli nie wyrażasz na nie zgody, opuść tę stronę, gdyż bez nich nie jest ona w stanie poprawnie działać.

Drugim celem jest gromadzenia statystyk odwiedzin oraz analiza zachowania użytkowników w serwisie. Masz wybór, czy zezwolić na wykorzystywanie Twoich danych osobowych w tym celu, czy nie. W celu dokonania wyboru kliknij w odpowiedni przycisk poniżej.

Szczegółowe informacje znajdziesz w Polityce Prywatności.

Wyrażam zgodę na "ciasteczka":
Tylko niezbędne do działania serwisu
Wszystkie (także służące gromadzeniu statystyk odwiedzin)

PL EN
A
B
C
Ć
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ł
M
N
O
Ó
P
R
S
Ś
T
U
V
W
X
Y
Z
Ź
Ż

PRZEŁOŻYĆ

czas. dk
W TRAKCIE OPRACOWANIA
Wersja do druku Jak cytować
Harvard Biuletyn PTJ bibtex CSL-JSON
Notowanie w słownikach
Słowniki nie notują
Formy gramatyczne
bezokolicznik
  przełożyć
czas przeszły
lp m 3. os.   przełożył
Znaczenia
1. »tu: umieścić pomiędzy innymi narodami, pomieszać z innymi narodami«
  • ~ Łáskę Nászę Krolewską Woysku támtemu społeczności/ iáko wiernym poddánym Nászym/ ktorzy przodkow swych násladuiąc/ ná świeżo przeszłym Seymie/ oświadczenie sczerego poddánstwá/ státeczności y wiáry/ przez Posły swe/ Nam iáko Pánu y Krolowi swemu oddáli. Powiedziawszy to posłowie Nászy przełożyć máią. Naprzod Opowiedzą/ lubo przez listy swe lubo przez kogo z swoich że do samego Rycerstwá narodow tych/ ktorym Nas Pan Bog przełożył ták ludzi Koronnych/ iáko y W. X. Litewskiego/ posłáni są [...]. NowinyKról A2.
  • ~ POsłowie nászy z ludźmi wprzod narodow panstw tych/ ktorym Nasp Bog przełożył/ mowić będą/ áby sie obeyźrzawszy ná po winność swą sláchecką ná miłość własney oyczyzny ktorey y żywot powinni/ ná rozrodzenie bráciey swey/ ná sczupłość gránic koronnych ták ánimusze w tym przedsięwzięte y sercá swe disponowáli/ iakoby nie obcemu komu zá nastąpieniem nászym ále koronie y W. X Lit. wszelki/ ták sławy iáko y rozszerzenia włości pożytek szedł pokazan [...]. BielDiar Ciijjv.
  • ~ Naprzod opowiedzą/ lubo przez listy/ lubo przez kogo z swych/ że do sámego Rycerstwá narodow tych/ ktorym Nas p. Bog przełożył/ ták ludzi koronnych/ iáko y w. X. L. posłáni są: bo według zwyczáiow/ praw/ Rzeczyp. nászey/ ktorzy cisz z posádzonym ná stolicy Hospodárem porozumiewáć sie nam każą/ ná gránicách zátrzymánym/ pokoiu spolnego wsczynać niemożem/ áni sie nam godzi. BielDiar Ciijv.
2. »przedłożyć, przedstawić«
  • ~ Łáskę Nászę Krolewską Woysku támtemu społeczności/ iáko wiernym poddánym Nászym/ ktorzy przodkow swych násladuiąc/ ná świeżo przeszłym Seymie/ oświadczenie sczerego poddánstwá/ státeczności y wiáry/ przez Posły swe/ Nam iáko Pánu y Krolowi swemu oddáli. Powiedziawszy to posłowie Nászy przełożyć máią. Naprzod Opowiedzą/ lubo przez listy swe lubo przez kogo z swoich że do samego Rycerstwá narodow tych/ ktorym Nas Pan Bog przełożył ták ludzi Koronnych/ iáko y W. X. Litewskiego/ posłáni są [...]. NowinyKról A2.
  • ~ Jescze nam zleciło Rycerstwo gorącą skargę przełożyć przed majestatem W. K. M. P. N. miłościwego na urzędników Skarbu W. K. M., którzy przyczyną są tak prętkiego znisczenia wojska [...]. PetNadolKoniec 51.
  • ~ Przełożyć im przed oczy, jeśli dotąd ślepi, Że skoro się do Polski bisurmanin wrzepi I zniesie to przedmurze, bez wszelakiej chyby Będzie ich suchą ręką zbierał jako grzyby. PotWoj1924 48.