Pobieranie

Informacja o "ciasteczkach" i przetwarzaniu danych osobowych

Ta strona przetwarza Twoje dane osobowe takie jak adres IP i używa ciasteczek do przechowywania danych na Twoim urządzeniu.

Z jednej strony ciasteczka używane są w celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania serwisu (np. zapamiętywania filtrów wyszukiwania zaawansowanego czy ustawień wybranych w tym okienku). Jeśli nie wyrażasz na nie zgody, opuść tę stronę, gdyż bez nich nie jest ona w stanie poprawnie działać.

Drugim celem jest gromadzenia statystyk odwiedzin oraz analiza zachowania użytkowników w serwisie. Masz wybór, czy zezwolić na wykorzystywanie Twoich danych osobowych w tym celu, czy nie. W celu dokonania wyboru kliknij w odpowiedni przycisk poniżej.

Szczegółowe informacje znajdziesz w Polityce Prywatności.

Wyrażam zgodę na "ciasteczka":
Tylko niezbędne do działania serwisu
Wszystkie (także służące gromadzeniu statystyk odwiedzin)

PL EN
A
B
C
Ć
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ł
M
N
O
Ó
P
R
S
Ś
T
U
V
W
X
Y
Z
Ź
Ż

*TEMPLAR

rzecz.
m
W TRAKCIE OPRACOWANIA
Wersja do druku Jak cytować
Harvard Biuletyn PTJ bibtex CSL-JSON
Notowanie w słownikach

Notowany w słownikach:
SXVI

Nienotowany w słownikach:
SStp, Kn, T, L, SWil, SW, SJP

Formy gramatyczne
Znaczenia
znaczenie zrekonstruowane: »członek zakonu rycerskiego utworzonego około 1118 roku w Jerozolimie, którego zadaniem były ochrona pielgrzymów i obrona świętych miejsc chrześcijan«
Podhasła

TEMPLARY
rzecz
mos
blp

Wersja do druku Jak cytować
Harvard Biuletyn PTJ bibtex CSL-JSON

Formy gramatyczne
liczba mnoga
M.   templary
Najwcześniejsze poświadczenie:
Znaczenia
»zakon rycerski utworzony około 1118 roku w Jerozolimie, którego zadaniem były ochrona pielgrzymów i obrona świętych miejsc chrześcijan; zakon ten został rozwiązany w 1312 roku«
  • Jákosz słuszna vwagá Jego Mći Páná Woiewody byłá y z Duchá S. záwźięta/ że to mieysce FRANĆISZKOWI S oddáne bydź miáło/ bo iáko mieyscá one Jerozolimskie/ ktore Syn Boży bytnośćią swoią y krwią Przenadrozszą poświęćił/ ż wielką wszytkich Chrześćian poćiechą Błogosłáwionemu FRANĆISZKOWI, y iego Bráći opátrzność Boská poruczyłá/ lubo tám wprzod Templary, álbo Stroże Grobu Bożego/ zá czasu Gelázyuszá Wrotego Papieżá/ po nich Hospitalarii, zá czásu Jnnocencyusza Wtorego Papieżá przedtym byli/ tákże Canonici Regulares po wielu mieyscach/ zá rożnych Papieżow/ iednák ći wszyscy dla okrućieństwá Pogáńskiego/ nie mogli się tam ośiedzieć. DzielKalw 84-85.