Pobieranie

Informacja o "ciasteczkach" i przetwarzaniu danych osobowych

Ta strona przetwarza Twoje dane osobowe takie jak adres IP i używa ciasteczek do przechowywania danych na Twoim urządzeniu.

Z jednej strony ciasteczka używane są w celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania serwisu (np. zapamiętywania filtrów wyszukiwania zaawansowanego czy ustawień wybranych w tym okienku). Jeśli nie wyrażasz na nie zgody, opuść tę stronę, gdyż bez nich nie jest ona w stanie poprawnie działać.

Drugim celem jest gromadzenia statystyk odwiedzin oraz analiza zachowania użytkowników w serwisie. Masz wybór, czy zezwolić na wykorzystywanie Twoich danych osobowych w tym celu, czy nie. W celu dokonania wyboru kliknij w odpowiedni przycisk poniżej.

Szczegółowe informacje znajdziesz w Polityce Prywatności.

Wyrażam zgodę na "ciasteczka":
Tylko niezbędne do działania serwisu
Wszystkie (także służące gromadzeniu statystyk odwiedzin)

PL EN
A
B
C
Ć
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ł
M
N
O
Ó
P
R
S
Ś
T
U
V
W
X
Y
Z
Ź
Ż

NIEWIADOMO

przysł.
W TRAKCIE OPRACOWANIA
Wersja do druku Jak cytować
Harvard Biuletyn PTJ bibtex CSL-JSON
Notowanie w słownikach

Notowany w słownikach:
SStp (pod: wiadomy), T, SW, SJP (pod: wiadomo)

Nienotowany w słownikach:
SXVI, Kn, L, SWil

Formy gramatyczne
  niewiadomo
Znaczenia
»nieznanym sposobem«
  • Niewiadomo, adv. unbekannter Weise. d'une manière inconnuë. T III 1046.
Podhasła

NIEWIADOMO

w funkcji predykatywnej
Wersja do druku Jak cytować
Harvard Biuletyn PTJ bibtex CSL-JSON

Formy gramatyczne
Najwcześniejsze poświadczenie:
1610
Znaczenia
»jest nieznane«
  • – Wprzod/ komu niewiádomo/ to wiedzieć przystoi; Przecz tu ná dwie personie Biskupstwo się dwoi: Y Annasz się biskupem y Káiphasz zowie; A w jedney być Infule nie mogą dwie głowie. RożAPam 23.
  • – Między sámemi Zołnierzámi/ ábo też Zołnierzow Dzierżawcámi wielkie zwády/ kiedy się chorągwie w ciągnieniu zeydą/ ábo dwiemá ná iednęż Włość ássygnácyą dádzą/ álbo też dokąd ktora Włość należy/ y komu stácyą składáć ma/ niewiádomo/ to ztąd wielkie disordines powstáwaią. FredKon 87.