Pobieranie

Informacja o "ciasteczkach" i przetwarzaniu danych osobowych

Ta strona przetwarza Twoje dane osobowe takie jak adres IP i używa ciasteczek do przechowywania danych na Twoim urządzeniu.

Z jednej strony ciasteczka używane są w celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania serwisu (np. zapamiętywania filtrów wyszukiwania zaawansowanego czy ustawień wybranych w tym okienku). Jeśli nie wyrażasz na nie zgody, opuść tę stronę, gdyż bez nich nie jest ona w stanie poprawnie działać.

Drugim celem jest gromadzenia statystyk odwiedzin oraz analiza zachowania użytkowników w serwisie. Masz wybór, czy zezwolić na wykorzystywanie Twoich danych osobowych w tym celu, czy nie. W celu dokonania wyboru kliknij w odpowiedni przycisk poniżej.

Szczegółowe informacje znajdziesz w Polityce Prywatności.

Wyrażam zgodę na "ciasteczka":
Tylko niezbędne do działania serwisu
Wszystkie (także służące gromadzeniu statystyk odwiedzin)

PL EN
A
B
C
Ć
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ł
M
N
O
Ó
P
R
S
Ś
T
U
V
W
X
Y
Z
Ź
Ż
BarPotArg1697 1697 oryginał
ARGENIDA, KTORĄ JAN BARCLAIUS Połáćinie [!] nápisał. WACŁAW POTOCKI Podczászy Krákowski Polskim Wierszem PRZETŁUMACZYŁ. Czyniąc za dosyc żądaniu wielu Czytelnikow do Druku PODANA

https://www.dbc.wroc.pl/dlibra/doccontent?id=12064, https://polona.pl/item/argenida-ktora-jan-barclaius-po-lacinie-napisal-waclaw-potocki-polskim-wierszem,MTE3MTk0OTk/4/#info:metadata
Odnotowano 13 cytatów z tego źródła
– Vcieszony Arsidas z ochoty ták wielki, Wskok po listy posiągnie do oney amelki [...]. BarPotArg1697 653.
– [...] tam gdy dzień ku zmierzchu Schyla się: kładą ognie, gdy pospolitemu Ludowi, co Krol każe, ktore po nászemu Angarámi zowiemy: á to kto naypierwszy Obáczy, ná naybliższey zapála ie wierszy. BarPotArg1697 16.
patrz: ANGAR
– Od rzeczy odstąpiwszy: co zá okazyá Ze i dziś Angarámi gore Sycylia? BarPotArg1697 17.
patrz: ANGAR
– Ták Ociec Argenidziń miáł postąpić sobie, Ale rzeczy przerywáć więcey nie chcę tobie. BarPotArg1697 333.
patrz: ARGENIDZIN
– Lecz żeby w niemowiątka musem to koniecznem Gwiázdy wlewáć y ktorą przywileiem wiecznem Dał nam Bog wolną wolą, gwáłcić w człeku miáły? Bayka astrologicka, i wymysł zuchwały. BarPotArg1697 223.
– [...] iáko skoro sie Krol z świátem pożegna, Otwieraią sweywoli wrota Interregna. Gdźie kto duższy, ten lepszy: nuż kaptury owe Y dotąd stoią one kaptury bezgłowe; Aż przyidźie Elekcya, kędy hurmem bieżą Konkurenći, y w sztuki Koronę porzeżą. BarPotArg1697 108.
patrz: BEZGŁOWY
– Staroświeckie piktury, sztuki w twardym rznięte Porfirze, więc po ściánach, szpálery rospięte; Złotem dziáne dywány, iedwábne kobierce, Oczy rwáły y ludzkie weseliły serce; Ale skoro Argenis, á z nią Panien zgraie Weszła, Radyrobánes y Archombrot taie. BarPotArg1697 300.
patrz: DYWAN
– Toż iáko sie opuści kęs do páwimentu Ono niebo, raz dęta, drugi raz wokalna, Toż trębacze, muzyka toż instrumentálna Sili sie: áż máchinę złote spuszczą sznury, Ná gładkie y dywány usłáne marmury. BarPotArg1697 421.
patrz: DYWAN
– Wypádła wlot zá niemi, áni sie zásadzki, Ani omyłki w nocne boiący omácki. BarPotArg1697 380.
– A tym czásem Poliarch, octem swoie rázy Przemywáł dla puchliny y ogniá zarázy: Dopierosz przepłokane powoli smarowáł Oleykiem, ktory Ascyr czerwony farbowáł. BarPotArg1697 7.
patrz: PRZEMYWAĆ
– Choćiasz to drugi umie pokrywáć y goić, Ale z trudnośćią serce, do czoła przystroić. BarPotArg1697 9.
– Z tym Gelanor w swą drogę iák ná poszćie spieszy, Y Arsidas tesz w swoie, lecz że za niem pieszy Szedł Poliarch, brodę mu wiátr rozbiera tęgi, Często zsiadał, często mu słabiáły popręgi, Kiedy nie chćiał odiecháć swoiego pielgrzyma, Czásem pomáłu iedźie, czásem koniá strzyma; A ten kosztur ogromny wlecze w ręku; y te, Ze biáłość wydawáła, sádzami umyte. BarPotArg1697 111.
patrz: UMYTY
– Tam śmiele ulec możesz wrzawie ták gorący; Teraz czyń iákby w drogę iuż odiezdżaiący, Wrzeczy niebespieczeństwo od nas ćię wygnáło, A ták y ty, y moy dom będźie da Bog cáło. BarPotArg1697 22.
patrz: WRZAWA