Pobieranie
PL EN
A
B
C
Ć
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ł
M
N
O
Ó
P
R
S
Ś
T
U
V
W
X
Y
Z
Ź
Ż
VolcDial 1612 oryginał
Volckmar Mikołaj, Vierzig dialogi, Toruń 1612
Odnotowano 126 cytatów z tego źródła
– Co za letnik chcesz oblec? Jadamaszkowvy zielony. VolcDial 24v.
– Wánná y bálija zeschły się doszczętu/ y cieką wszędy. VolcDial 82v.
patrz: BALIJA
– Gdy już wszystko było gotowo/ y jeden Murarcżyk gałkę z bánerką już był postáwił/ tedy spadł/ áż mu się mozg ná bruk wysypał. VolcDial 154v.
patrz: BANERKA
– Sieheda bistudoch schon widerkommen. Báwey wszákeś się iuż wrocił (wrociłá). VolcDial 7.
patrz: BAWEJ
– Bęczy mi tu jedna [pszczoła] okolo glowy/ podobno mię nie zákole/ [...] szczknie. Iuźci mię uiádłá. VolcDial 130.
VolcDial 132.
– Day mi białły kołnierz y chustkę. VolcDial 12v.
– TE skory zánieś do biało skornika/ á proś go/ żeby mi je dobrze wygárbował. VolcDial 68.
– Trägt denn diese Kue oder nicht? A tá krowá cielna/ czyli nie? Ich bin der meinung/ denn sie hat mit dem Viehe gelauffen. Ták rozumiem/ bo bráłá bydło * biegáłá z bydłem. VolcDial 130v.
patrz: BIEGAĆ
– Mieszkáją támo dwáy Bielárze/ (dwie Bielarce) dowiąduy sie miedzy ludźmi/ ktory (ktora) nalepiey bieli. VolcDial 74.
patrz: BIELARKA
– Owosám dziewko/ zánieś to płotno ná bieláwę. Mieszkáją támo dwáy Bielárze (dwie Bielarce) dowiáduy się miedzy ludźmi/ ktory (ktora) nalepiey bieli. VolcDial 74.
patrz: BIELARZ
– Owosám dziewko/ zánieś to płotno ná bieláwę. Mieszkáją támo dwáy Bielárze (dwie Bielarce) dowiáduy się miedzy ludźmi/ ktory (ktora) nalepiey bieli. VolcDial 74.
patrz: BIELAWA
– Vielleicht hastu den Narren fleissiger zugesehen/ als etwas anders. Podobnoś się błaznam pilniey przypátrował (przypátrowáłá) niżeli czemu inszemu. VolcDial 102.
– Tylko żebyś mi przyniosł [...] gotowe pieniądze/ bo ná borg álbo ná Cyrográfy niechcę żebyś przedał [zboże]. VolcDial 142.
patrz: BORG, BORG, BORK, BÓRG
– Trägt denn diese Kue oder nicht? A tá krowá cielna/ czyli nie? Ich bin der meinung/ denn sie hat mit dem Viehe gelauffen. Ták rozumiem/ bo bráłá bydło * biegáłá z bydłem. VolcDial 130v.
patrz: BRAĆ
– PAnie Oycze/ proszę/ day mi W. M. nową szátę urobić ná swiętá. Bo mi się stára już zdrápáłá/ á pásámony/ bramy się odproły. VolcDial 62v.
patrz: BRAM, BRAMA
– Albo nie miał co inszego kázáć/ wszak też iego żoná/ corká nosi wielkie kresy/ y letnik ze czteremá bramámi. VolcDial 26v.
patrz: BRAM, BRAMA
– Er schalt auff die hoffart/ auff die grossen blawen Kröse/ vnd auff die verbremten Schörtze. Łájał [ksiądz na kazaniu] ná pychę/ ná wielkie modre kresy/ y ná bramowáne szorce. VolcDial 26v.
patrz: BRAMOWAĆ
– Jetzt könnet jhr schnarchen vnd pochen. Aber habt jhr auch also geschnarchet/ als mans euch geliehen hat. Teraz umiecie brykáć y fukáć. Izáliście też ták brykáli/ kiedy wam pożyczano. VolcDial 92 v.
patrz: BRYKAĆ
– HErr Bawmeister/ hie [!] auff diesem platz/ wolte ich gern ein hauss bawen. Pánie Budowniku/ tu ná tym plácu radbych sobie dom postáwił. VolcDial 152v.
patrz: BUDOWNIK
– A ten [ptak] co ná powietrzu buia/ stojąc ná jednym mieyscu? Jest to Orzeł/ jástrząb/ Rarog/ Krogulec/ Sęp/ Kániá. VolcDial 134v.
patrz: BUJAĆ
– Es steiget auff, es wird donnern Burzy się/ będzie grzmiáło. VolcDial 52v.
– Trägt denn diese Kue oder nicht? A tá krowá cielna/ czyli nie? Ich bin der meinung/ denn sie hat mit dem Viehe gelauffen. Ták rozumiem/ bo bráłá bydło * biegáłá z bydłem. VolcDial 130v.
patrz: BYDŁO
– Trägt denn diese Kue oder nicht? A tá krowá cielna/ czyli nie? Ich bin der meinung/ denn sie hat mit dem Viehe gelauffen. Ták rozumiem/ bo bráłá bydło * biegáłá z bydłem. VolcDial 130v.
patrz: BYDŁO
– Ten stáry bzdyk ożenił się zásię. (der alte knasterbard hat er wider gefreyet). VolcDial 115.
patrz: BZDYK
– Moy miły/ powiedz mi szczyrą prawdę/ á wspomniałeś też ná swoję namilszą. Chá/ chá, chá Nie tylko oney/ ále y Oycá y Mátkim był zápomniał. VolcDial 106v.
patrz: CHA
– Konte ich sie bekommen/ ich wolt sie lassen am Back streichen. Bych ją mogłá dostać/ dáłábych ją smágáć * chłostać] ná prągu *kaku. VolcDial 98.
patrz: CHŁOSTAĆ
– Iestem bárzo chor/ y podobno tą chorobą umrę. VolcDial 166v.
patrz: CHOR, CHORY
– (Ich bin kräncklich) Trochem chor (chora). VolcDial 2.
patrz: CHOR, CHORY
– Lass die Gaertner den Rest vollends dreschen/ unnd lass die Bawren in die Stadt bringen. Niechay ogrodnicy ostátek [zboża] domłocą/ a kmieci niechay záwiozą do miástá. VolcDial 129.
– Er ist nicht genug gesaltzen. Nie dosolono jey [pieczeni]. VolcDial 45.
patrz: DOSOLIĆ
– Sie haben schon aussgesungen/ hebt auff/ vn[d] lasst vns gehen in Gottes nahmen. Iużci dośpiewáli/ podnieście [trumnę]/ á podźmy w imię Páńskie. VolcDial 173v.
– Nalepiey też ták/ ábowiem nabogátszy kupcy narychley więc * pospolicie fálluią. VolcDial 151v.
– Fuy wyiebány smrodzier/ á nie sromasz się? VolcDial 13v.
patrz: FUJ
– Day sám máły garnuszek/ że polewkę odleję. VolcDial 42v.
– O KRolu Dáwidźie/ y o wielkim Obrzymie Goliáćie. Iáko go Dáwid zábił/ y głowę mu ściął. VolcDial 101v.
patrz: GŁOWACZ
– Die Knochen vnnd Graden würff für die Hunde. Gnaty y jesiory (ości) wyrzuć przed psy. VolcDial 47v.
patrz: GNAT
– Vn[d] das kehrig nim auff ein Schauffel/ vnnd wirffs hinauss auf den Misthauffen. A smieci zábierz łopátą/ á wyrzuć ná gnoiewisko. VolcDial 39.
– So wil ich ihn auch auff die Gasse/ auff den Misthauffen schmeissen. Więc go też wyrzucę ná ulicę/ ná gnojewisko. VolcDial 63v.
– Es reisst mich/ ich habe reissen im bauch/ in den därmen/ und umb den Nabel. Gryzie mię/ mam gryzienie wżywocie/ * w żołątku] w trzewách/ y około pępká. VolcDial 162v.
patrz: GRYŹĆ
– Es steiget auff, es wird donnern Burzy się/ będzie grzmiáło. VolcDial 52v.
patrz: GRZMIEĆ
– W niżynách musiemy siać jęczmień/ álbo jarę/ bo mokro tám było bárzo/ y jeszcze nie dobrze uschło. VolcDial 137.
patrz: JARA
– A ten [ptak] co ná powietrzu buia/ stojąc ná jednym mieyscu? Jest to Orzeł/ jástrząb/ Rarog/ Krogulec/ Sęp/ Kániá. VolcDial 134v.
patrz: JASTRZĄB
– Die Knochen vnnd Graden würff für die Hunde. Gnaty y jesiory (ości) wyrzuć przed psy. VolcDial 47v.
patrz: JESIORY
– A potym co? [dawano] Pieczenią wołową/cielęcą/ skopową/ jágnięcą/ wieprzową/ jesiotrową. VolcDial 49.
patrz: JESIOTROWY
– Oto teraz masz drwá/ zápalże teraz w piecu. Czemu się ták kurzy/ álbo piec nie dobry? Kachle się rozpádły. Wziąwszy glinę/ zámász tę dziurę. VolcDial 87v.
patrz: KACHEL, KAFEL, KAFEL
– A wiele masz kokoszy/ gęśi/ káczek/ naśiadek? A nie masz więcey kurcząt/ gąsiąt/ kacząt/ jedno tyle? VolcDial 131.
patrz: KACZĘ
– Co W. M. każe? Idź to káczmarzá/ á powiedz mu żeby mi pieniądze przysłał/ ktore mi winien. VolcDial 92.
– Als man ihn jerzund auffhengen solt/ da kam eine Magd vnd hat ihn loss vom Galgen. Gdy go jusz miano objesić aliszci przyszłá dziewká/ y odprosiłá go od Szubienice. Der Hencker hat ihn erbeten ihm zum Racker knecht. Kát go odprosił sobie zá kátowcżyká. VolcDial 123v-124.
patrz: KATOWCZYK
– Wolę ja kárty gráć/ álbo wárcaby [...]. To przysłucha kostyrom/ nie dziátkom uczciwym. (Das gehört den Spitz buben/ nicht ehrichen kindern). VolcDial 56v.
– A ten [ptak] co ná powietrzu buia/ stojąc ná jednym mieyscu? Jest to Orzeł/ jástrząb/ Rarog/ Krogulec/ Sęp/ Kániá. VolcDial 134v.
patrz: KROGULEC
– A maćie też w nim dźikie zwierzątá? Są tám zájące/ lisy/ kuny/ sobole/ bobry/ sárny. Iest też tám Ielen/ Loś/ Wilk/ Ryś/ Dźiki Wieprz/ Tur/ Báwoł/ Iednorożec/ Miedźwiedź/ Lew/ Słoń. VolcDial 134.
patrz: KUNA
– Mam domá piękne Lisy/ kuny/ wydry/ kroliki/ szkockie koty / byłby z nich kożuch osobliwy. VolcDial 68v.
patrz: KUNA
– Wbiyćie nam też kilká jay ná másło. Ieszcże kokoszy nie zniosły. Niechcą śię látoś nieść/ jáko łoni/ nie wiem cżemu. VolcDial 128v.
patrz: LATOŚ
– Co zá letnik chcesz oblec? Iádámászkowy źielony. Vszárgasz go szpetnie/ bo iest błoto ná dworze. VolcDial 24v.
patrz: LETNIK
– A wsypie śię też wszystko w jednę szkutę? Iesli śię nie wsypie/ tedy muśimy też y lichtan wźiąć. VolcDial 140v.
– DZiewko/ zápal mi świecę/ á przynieś mi wody ná nogi. Ey cżyśćieś wyszorowáłá lichtarz/ wey iáko śię łskni. VolcDial 14.
– Er schalt auff die hoffart/ auff die grossen blawen Kröse/ vnd auff die verbremten Schörtze. Łájał [ksiądz na kazaniu] ná pychę/ ná wielkie modre kresy/ y ná bramowáne szorce. VolcDial 26v.
patrz: ŁAĆ, ŁAJAĆ
– A mamże tu kotkę wsádźić? Wszák nie chce myszy łápáć/ zástaw lepiey łápicę/ tá iest pewnieysza. VolcDial 14v.
patrz: ŁAPICA
– Náżycżćie mi wászego szpichlerzá ná trzy mieśiące/ dam wam po złotemu od łásztá. VolcDial 145v.
patrz: ŁASZT
– Ieszcże kokoszy nie zniosły. Niechcą śię látoś nieść/ jáko łoni/ nie wiem cżemu. VolcDial 128v.
patrz: ŁONI
– Cżemu śię ludźie żegnáją świętym krzyżem/ kiedy śię łyska? VolcDial 53.
– Zebyśćie się nie długo mádrowáły * báwiły) ále żebyśćie rázem oprawszy mogły názáiutrz/ opłokáć y zawieśić. VolcDial 83.
– Ia więcey nie znam jedno Kruká/ Wroblá/ y nietoperzá. VolcDial 134v-135.
– Niechay odłożą w imię Páńskie. Nuże Dziatki do pácyn/ do lask. ([...] Nu Kinder zu den Rudern/ zu den Stangen). VolcDial 141v.
patrz: NU, NUŻ, NUŻE
– PAnie Oycze/ proszę day mi W. M. nową szátę urobić ná swiętá. Bo mi się stárá już zdrápáłá/ á pásámony/ bramy się odproły. VolcDial 62v.
– A ten [ptak] co ná powietrzu buia/ stojąc ná jednym mieyscu? Jest to Orzeł/ jástrząb/ Rarog/ Krogulec/ Sęp/ Kániá. VolcDial 134v.
patrz: ORZEŁ
– Chłopcze day sám kord/ száblę/ szpadę [...] Pácholci do strzelby. Biy/ zábiy [swada na weselu]. VolcDial 80.
patrz: PACHOLEC
– Siostrá moja dopiero Się uczy prząść [...] A co przędzie? Zgrebi/ páczesi/ len/ konopie. VolcDial 72v.
– Niechay odłożą w imię Páńskie. Nuże Dziatki do pácyn/ do lask. ([...] Nu Kinder zu den Rudern/ zu den Stangen). VolcDial 141v.
– A pántofle moie kędy Z zuy mi pończochy (meine korcken)[rozmowa ze sługą przed snem]. VolcDial 14v.
– Párobku/ przynieś mi náręcze drew. VolcDial 39-39v.
patrz: PAROBEK
– Funffzehn. Piećnaście/ pięcioronaście. VolcDial 3.
– Nalepszy pływácze narychley toną. VolcDial 57v.
patrz: PŁYWACZ
– Aber die Wanne vnd Balge sind gar vertreuget/ vnd lecken allewegen. Auch etliche bande sind abgesprungen. Hole den Bödger/ vnd lass sie beschlagen/ lass newe bande anschlagen. Ale wánná y bálija zeschły się doszczętu/ y cieką wszędy. Y kilka obręcży spádło. Idź po bednarzá á day je pobić/ niechay nowe obręcży wbije. VolcDial 82v.
patrz: POBIĆ
– Otoś mi rozlał [...] moy inkaust. Poczkay/ powiem ia to vczycielowi! VolcDial 18.
– Dayćie się poczestowáć, dobre to od złego powietrza/ y zágrzewa żołądek. Lepiey to smákuje, niżeli kijem w łeb. VolcDial 36.
– Nie potrzebá/ dziękuje W. M. zápoczestowánie. VolcDial 36.
– Bá pátrz/ iáka tu weż siedzi.Schlag sie todt, vnd mache nicht viel wesens. Zábiyże ią, á nie poczwáruy się. VolcDial 24.
– Vszárgasz go [letnik] szpetnie/ bo iest błoto ną dworze. Vmiém ia obyczáynie chodzic/ do tego się podkászę/ kędyż moiá podkáská? (wo ist mein gürtel?). VolcDial 24v.
– Pożycżęć/ ále pátrz/ byś mi ie nie popsował/ podrápał/ pomázał/ (popsowáłá) Nie stánieć śię żadna szkodá. VolcDial 17.
patrz: PODRAPAĆ
– A choć człowiek iuż stárguie [na targu rybnym]/ tedy przyszedszy Holenderki/ podrzucáią groszem więcey/ y wydzieráią z gársci. VolcDial 40v.
patrz: PODRZUCAĆ
– Tá krucza stráwá niechce ciągnąć [o koniu] A ktory? naręczny? Nie/ ále podsobny. VolcDial 126v-127.
– Słyszę/ że kilká okrętow w onegdáyszym szturmie zginęło. Ludźie z trudnośćią uszli. Y wielkie hániebnie drzewá niektore pogruchotał/ niektore z korzeniem y ze wszystkim wyrwał. VolcDial 54v.
– Wenn du soltest sehen/ wie meine schultern so braunblaw sind/ sie hat mich also zerschlagen/ vnd zerhundaset/ das ich meine arme nicht kan auffheben. Byś miáłá widzieć/ jáko plecy moje sine/ ták mię potłukłá y pokátowáłá/ że y ręku nie mogę podnieść. VolcDial 99v.
patrz: POKATOWAĆ
– Zono náprośmy kilka dobrych przyjaciół/ ná polánie ogniská/ á poleymy ognisko ["oblewanie" nowego domu]. VolcDial 154v-155.
patrz: POLANIE
– Kędy ták bywa [głód] tám też koniecznie y powietrze musi przybyć. Y owszem/ wszakci już pomiera u tu y owdzie. VolcDial 119.
patrz: POMIERAĆ
– A co wádźi tey krowie/ że ták chuda? Porzućiłá * pomiotáłá. VolcDial 130v.
patrz: POMIOTAĆ
– Wenn du soltest sehen/ wie meine schultern so braunblaw sind/ sie hat mich also zerschlagen/ vnd zerhundaset/ das ich meine arme nicht kan auffheben. Byś miáłá widzieć/ jáko plecy moje sine/ ták mię potłukłá y pokátowáłá/ że y ręku nie mogę podnieść. VolcDial 99v.
patrz: POTŁUC
– Er hat das getreyde auff dem felde niedergeschlagen/ aussgerissen/ vnd grossen schaden gethan. Zboże ná polu potłukł/ wyrył/ wielką szkodę poczynił [deszcz]. VolcDial 51.
patrz: POTŁUC
– Ich muss das Kind tragen/ wiegen/ die windel waschen. Muszę dziecię piástowáć/ kołyssáć/ pieluchy práć. VolcDial 23.
patrz: PRAĆ
– Iedney Pániey [aktorce] bárzo pięknie przystoiáło/ umiáłá się ták żáłośnie stáwić/ przysiągłby kto/ żeby poprawdzie było. VolcDial 102.
– A ten [ptak] co ná powietrzu buia/ stojąc ná jednym mieyscu? Jest to Orzeł/ jástrząb/ Rarog/ Krogulec/ Sęp/ Kániá. VolcDial 134v.
patrz: RARÓG
– Kędy drwá rąbią/ tám muszą wiory pádáć. VolcDial 117v-118.
– HERr wolt jhr dies Holtz hawen lassen. Pánie/ á dacie te drwá rąbić? VolcDial 86v.
patrz: RĄBIĆ
– Es ist noch raum genug gewesen. Było jeszcże rumu *mieyscá dosyć.]. VolcDial 101v.
patrz: RUM
– Es ist bey mir kein raum für Gäste. Niemasz u nie rumu *mieyscá] dla gości. VolcDial 109v.
patrz: RUM
– Oto idą Szermirze á chcemy pátrzyć iáko szermują. VolcDial 58.
– A ten [ptak] co ná powietrzu buia/ stojąc ná jednym mieyscu? Jest to Orzeł/ jástrząb/ Rarog/ Krogulec/ Sęp/ Kániá. VolcDial 134v.
patrz: SĘP
– A potym co? Rozmáitą zwierzynę wárzoną y piecżoną/ misę ták pełno nákłádźioną że ją chłop ledwie uniosł. Piecżenią wołową/ ćielęcą/ skopową/ jágnięcą/ wieprzową/ jeśiotrową. Zájącá piecżonego y szpikowánego. VolcDial 49.
patrz: SZPIKOWANY
– Zleś z wozá/ zsadź pirwey dźieci. Nogi mi śćierpły/ * śćiarniáły * usnęły) nie mogę ná nich stać. VolcDial 127v.
– A coż mu ucżynią? Objeszą go nogámi wzgorę jáko żydá. Zetną go/ rospalonemi kleszczámi będą tárgáć/ ná koło go wpletą będą go czwiertowáć/ spalą go. VolcDial 122.
patrz: ŚCIĄĆ
– O KRolu Dáwidźie/ y o wielkim Obrzymie Goliáćie. Iáko go Dáwid zábił/ y głowę mu ściął. VolcDial 101v.
patrz: ŚCIĄĆ
– Sćiel łoże/ cżyliś iuż posłáłá. Iuśći posłano. Niechay ći dádzą białe poszewki/ á powlecż poduszki/ tákże y zwierzchnią y o spodnią pierzynę. VolcDial 14.
patrz: ŚCIELIĆ
– Zleś z wozá/ zsadź pirwey dźieci. Nogi mi śćierpły/ * śćiarniáły * usnęły) nie mogę ná nich stać. VolcDial 127v.
patrz: ŚCIERPŁY
– Slisko jest ná dworze/ trzebá bárzo ostrożnie chodźić. Padłem (pádłám) ták szkárádnie/ żem ledwie zásię mogł (mogłá) wstáć. VolcDial 52.
patrz: ŚLISKO
– Co mam dáć zá tę trochę płoćic/ káraskow/ okuniow/ iáżdżow/ linow/ Kiełbikow/ Sliżykow/ mrzewek. Pocżemu rożen śledźi? Kopá rákow? VolcDial 39v.
patrz: ŚLIŻYK
– Ale proszę/ nie miey mi W. M. zá złe/ że W. M. spełnić nie mogę/ bom jeszcże nie śniadał. Siądźćie do nas/ á jedzćie kąsek. VolcDial 78.
patrz: ŚNIADAĆ
– Ustrzygnicie mi włosy/ nie wysoko/ ani nisko/ ale śrzedno. VolcDial 90v.
– Posłał W. M. połowicę/ á ostátká ma W. M. poczekáć aż do śrzodpostu. VolcDial 93v.
– Masz mi drwá nosić ná gorę. A wysoko? Jedno ná dwá wschody ná dwie trepie. VolcDial 16/2 /87,144.
patrz: TREP, TREPA
– Es bullert etwas/ das ich erwachte/ darnach kondte ich nicht wider einschlaffen. Trzáskáło coś/ áżem ocknął/ (ockłá) potym niemogłem (niemogłám) zásię vsnąć. VolcDial 11v.
patrz: TRZASKAĆ
– Auch die Kirche ist weggebrent/ vnd die glocken zerschmoltzen/ das fewer hat man vber drey Meilen sehen können. Y Kościoł zgorzał/ y zwony się rostopiły ogień było widzieć dáley niż ná trzy mile. Nie dziw ci to/ bo tákie było trzáskanie/ jákiegom jáko żyw [...] nie słyszał [...]. VolcDial 53.
patrz: TRZASKANIE
– A kędyż jest/ nie widzęć go? Leży kędyś w chrośćie/ w jámie. Poydź jedno bliżey/ tedy go uźrzysz. VolcDial 134.
– Jużći ni teraz/ chwáłá Bogu/ troche ulgło. VolcDial 90v.
– Ná káżdy dźień się/ upija nie dba nic o gospodárstwo. VolcDial 115.
patrz: UPIJAĆ
– Więc naymićie jáką szkutę/ á urządźćie Styrniká. VolcDial 140v.
patrz: URZĄDZIĆ
– A jákoż dźiewko/ chceszże u mnie zostáć ná drugie pułroká/ tedy mi powiedz/ ábych się ná to spuśćiłá. Albo jesliś się gdźie indźiey urządźiłá/ tedy mi też powiedz/ ábych się o inszą stáráłá. VolcDial 98.
– Co zá letnik chcesz oblec? Iádámászkowy źielony. Vszárgasz go szpetnie/ bo iest błoto ná dworze. VolcDial 24v.
patrz: USZARGAĆ
– Vznoiłem śię/ áż mi koszulá od potu mokra. VolcDial 57v.
– DIese felle bring hin zum Weissgerber/ und bitte ihn/ er wolle sie mir wol aussgerben/ vnd das ich sie mit dem ersten mag wider bekom men. TE skory zánieś do biało skorniká/ á proś go/ żeby mi je dobrze wygárbował/ á żebych je co narychley mogł (mogłá) zaś dostáć. VolcDial 68.
– Thue die Hüner ab. Zárzni kury. Ich hab sie schon abgethan. Iużemci je zárznął (zárzłá.). VolcDial 42.
patrz: ZARZNĄĆ
– Vnd den Backenbart schert weg mit dem Schermesser. A brodę ná jágodách ogolcie brzytwą. Aber schneid mir die Gurgel nicht ab. A nie zárznicie mię w gardziel. VolcDial 90v.
patrz: ZARZNĄĆ
– Morgens frü wils Gott sobald der tag anbricht. Jutro da Pan Bog/ skoro záświta (rowno zedniem). VolcDial 6.
patrz: ZAŚWITAĆ
– Nie będźieszli dobry/ tedyć te száty wezmę/ y dam je ktoremu chłopięćiu żebráckiemu/ á ty nágo będźiesz chodźił. VolcDial 60v.
patrz: ŻEBRACKI
– Ledwie mi dáli suchy chleb/ y muśiałem (muśiáłám) wodę żłopáć/ jáko pies. VolcDial 21.
patrz: ŻŁOPAĆ