Pobieranie

Informacja o "ciasteczkach" i przetwarzaniu danych osobowych

Ta strona przetwarza Twoje dane osobowe takie jak adres IP i używa ciasteczek do przechowywania danych na Twoim urządzeniu.

Z jednej strony ciasteczka używane są w celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania serwisu (np. zapamiętywania filtrów wyszukiwania zaawansowanego czy ustawień wybranych w tym okienku). Jeśli nie wyrażasz na nie zgody, opuść tę stronę, gdyż bez nich nie jest ona w stanie poprawnie działać.

Drugim celem jest gromadzenia statystyk odwiedzin oraz analiza zachowania użytkowników w serwisie. Masz wybór, czy zezwolić na wykorzystywanie Twoich danych osobowych w tym celu, czy nie. W celu dokonania wyboru kliknij w odpowiedni przycisk poniżej.

Szczegółowe informacje znajdziesz w Polityce Prywatności.

Wyrażam zgodę na "ciasteczka":
Tylko niezbędne do działania serwisu
Wszystkie (także służące gromadzeniu statystyk odwiedzin)

PL EN
A
B
C
Ć
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ł
M
N
O
Ó
P
R
S
Ś
T
U
V
W
X
Y
Z
Ź
Ż
KellGram 1699 oryginał
Nowa królewska polska i niemiecka gramatyka, Poznań 1699.

Odnotowano 127 cytatów z tego źródła
– A Bellona przegrawszy płomienie okrutne Rozrzuca po obozie Amaranty smutne. KellGram 246.
patrz: AMARANT
– Fortuna ślepe animusze y nadęte serca sprawuie. KellGram 248.
– Apopleksya der Schlag. KellGram 227.
patrz: APOPLEKSJA
– Niemcy bez tych Artykuł/ der ten/ die ta/ das to/ Abo tesz bez słowka/ ein/ które się na Polskie dobrze wyłożyć nie może [nie mówią]. KellGram 21.
patrz: ARTYKUŁ
– Mit den Deutschen können fast viele Polnische verglichen werden: Polnische. [...] b wie b broda. KellGram 11-12.
patrz: B
– Der Foeminiorum Possessiva [...] Matczyn der Mutter. Babczyn der Großmutter. KellGram 103.
– Aenigmata [...] zgadniy [...] Mam rozum y baczenie/ á niewiem o sobie/ Używegom iest w mocy y wożę się w grobie. KellGram 245.
patrz: BACZENIE
– Badanie Erforschung. KellGram 227.
patrz: BADANIE
– Wychowanie odważnego Rycerzá. Ten ćwiczony Battery sypie y Pedardy Podsadza/ a przy fortach stawia Belloárdy. KellGram 247.
– Barwa Liberen. KellGram 221.
patrz: BARWA
– Ten [odważny rycerz] ćwiczony Battery Sypie y Pedárdy Podsadza/ á przy fortach stawia Belloárdy. KellGram 247.
patrz: BATTERA
– Wychowanki Mársowe siercią y pancerzem Nie bawełną nie miekkim powijały pierzem [mamki]. KellGram 247.
patrz: BAWEŁNA
– bez łuskny unschuppicht KellGram 228.
patrz: BEZŁUSKNY
– bez odwłoczny ohnverzüglich KellGram 228.
– Bez pochyby/ bez pochybnie ohne Zweiffel. KellGram 179.
– Bezżeństwo unehrlicher Stand. KellGram 236.
– Garbarz ein Gärber Białoskornik ein Weitzgärber. KellGram 218.
– Beitschen biczować/ ich beitsche biczuię. KellGram 162.
patrz: BICZOWAĆ
– Blask śliczny bije/ od sámey szyie: Piersi dotyka/ pod pas sie zmyka. KellGram 245.
patrz: BIĆ
– Biel der Kern im Holz KellGram 47.
patrz: BIEL
– z Przyiacioły biesiáduie er isset mit seinen Freunden. KellGram 63.
– Blacharz ein Klempner. KellGram 218.
patrz: BLACHARZ
– Aenigmata. Przybywa blada z piekielnych dziur Jędzá/ Zá nią z tysiącem śmierci głod y Nędza. KellGram 245.
patrz: BLADY, BLADY, BLIADY
– Blask śliczny bije/ od sámey szyie: Piersi dotyka/ pod pas sie zmyka. KellGram 245.
patrz: BLASK
– Blecharz ein Bleicher. KellGram 218.
– Der Narr/ Błazen/ des Narren Błazná etc. KellGram 29.
– De Adverbiis. [...] Quaedam etiam cum Genitivo junguntur, ut: Dosyć bogactwá/ Reichtumbs genugsam. Blisko domu/ nahe bey dem Hause. Máło pieniędzy/ wenig Geldesr. KellGram 204-205.
– Lepszá cnotá niż bogáctwo/ Tugend ist besser denn Reichthumb. KellGram 190.
– Reich bogaty. KellGram 57.
patrz: BOGATY
– Kto sobie niewoli/ tego głowá boli. KellGram 245.
patrz: BOLEĆ
– Jedoch sagen die Pohlen auch lásem pro ná las/ borem pror przez bor/ auff die Heyde oder durch die Heyde. KellGram 203.
patrz: BOREM
– Wie enden sich denn die Participia Passiva? [...] Bodziony der gestochene. Leczony der geheilete. KellGram 174-175.
patrz: BÓŚĆ
– Brukarz Steinsetzer. KellGram 235.
– Buchtá u statku der Bauch am Schiff. KellGram 238.
patrz: BUCHTA
– A pod burzliwym Niebem y niewczasách Zołnierz się kurczy po lichych Szałasach. KellGram 244.
– Bydlarz Viehhirt. KellGram 235.
patrz: BYDLARZ
– Bydłokradźca Vieh-Dieb. KellGram 234.
– Cedułá ein Zettel. KellGram 86.
patrz: CEDUŁA
– Ceglasty Ziegelfarb. KellGram 215.
– Chłop iako drąg ein grober Kerl. KellGram 225.
patrz: CHŁOP
– Chłop ein Mann/ chłopię/ chłopiątko/ chłopiąteczko/ chłopek/ chłopiec/ chłopieczek ein Mannichen oder Knäblein. KellGram 104.
– Chłop ein Mann/ chłopię/ chłopiątko/ chłopiąteczko/ chłopek/ chłopiec/ chłopieczek ein Männichen oder Knäblein. KellGram 104.
– Cosz to zá chłopisko? was ist das vor ein grober Kerles? KellGram 104.
patrz: CHŁOPISKO
– Kurpie/ choboty Bundschuh. KellGram 237.
patrz: CHOBOT
– Ná Sochách chodzić auff Steltzen gehen. KellGram 235.
patrz: CHODZIĆ
– Wiegen kolebáć/ ich wiege kolebię. KellGram 172.
– Chrapanie/ chrapienie das Snarchen KellGram 230.
patrz: CHRAPANIE
– Chrapanie/ chrapienie das Snarchen KellGram 230.
patrz: CHRAPIENIE
– Chrzan Merrettich KellGram 240.
– Lepszá cnotá niż bogáctwo/ Tugend ist besser denn Reichthumb. KellGram 190.
patrz: CNOTA
– Cudak/ dźiwak ein wunderlicher Mensch. KellGram 231.
patrz: CUDAK, CUDAK, CZUDAK
– Ták deklinują Adjectiva Niemieckie wszytkie/ z ich Comparatywusámi y Superlatywusámi. KellGram 28.
– Lepszá cnotá niż bogáctwo/ Tugend ist besser denn Reichthumb. KellGram 190.
patrz: DOBRY
– Dopiro Dopiruchno Dopiruczko allererst jetzc erst. KellGram 177.
– Dopiro. Dopiruchno. Dopiruczko. allererst. jetzc erst. KellGram 177.
– Chłop iako drąg ein grober Kerl. KellGram 225.
patrz: DRĄG
– Drożdze Hesen. KellGram 81.
– drzewienko ein kleine Holtzlein. KellGram 105.
patrz: DRZEWIENKO
– Fortyan ein Pförtner. KellGram 217.
patrz: FORTIAN
– Gębka ein Schwamm. KellGram 227.
– Gryzę ich nage/ beisse/ gryź gryść. KellGram 130.
– Donnern grzmieć/ ich donnere grzmię. KellGram 164.
patrz: GRZMIEĆ
– De Adverbio Affirandi. Ale ja. Iście [...] KellGram 179.
patrz: IŚCIE
– Chłop iako drąg ein grober Kerl. KellGram 225.
patrz: JAKO
– Ieleń ein Hirsch. Łani/ Ielenica eine Hirschin. KellGram 39.
patrz: JELENICA
– Hortandi [...] Nu iedno/ nuże iedno En nu doch KellGram 179.
patrz: JENO
– Ksiądz ein Pfarrer. Księdzowá eine Pfarin. KellGram 38.
patrz: KSIĘDZOWA
– Jedoch sagen die Pohlen auch lásem pro ná las/ borem pror przez bor/ auff die Heyde oder durch die Heyde. KellGram 203.
patrz: LAS
– Die sich aber auff ein ię enden/ da nur ein Consonans vor diesen zweyen Buchstaben vorher gehet/ dieselben werffen in Imperativo i und ę hinweg/ als: Gubię ich verliere/ gub verleure du/ łupię ich beraube/ nie łup beraube du nicht. KellGram 126.
patrz: ŁUPIĆ
– Osła masła przez piec trżasła. KellGram 243.
patrz: MASŁO
– Diese nachfolgende werden bloss gesetzet: Grzmi es donnert/ blyska się es wetterleuchtet/ świta es taget/ mirzcha się es wird dunkel/ márźnie es gefreuret. KellGram 195.
– Myty der gewaschene. KellGram 175.
patrz: MYTY
– Hortandi [...] Nu iedno/ nuże iedno En nu doch KellGram 179.
patrz: NU, NUŻ, NUŻE
– Schelen obłupić/ ich schele obłupiam. KellGram 169.
patrz: OBŁUPIAĆ
– Schelen obłupić/ ich schele obłupiam. KellGram 169.
patrz: OBŁUPIĆ
– Obruz ein Tischtuch. KellGram 220.
– Abwaschen odmyć KellGram 158.
patrz: ODMYĆ
– Abwaschen odmyć ich wasche ab odmywam KellGram 158.
patrz: ODMYWAĆ
– Osła masła przez piec trżasła. KellGram 243.
patrz: OSŁA
– Aenigmata. Páni bezpieczna/ nader wszeteczna: Choć we złey toni/ Chłopi lgną do niey. KellGram 245.
patrz: PANI
– Panic ein Junker Panná eine Jungfrau. KellGram 38.
patrz: PANIC, PANIC, PANICZ
– Der Foemininorum Possessiva [...] Pánnin der Jungfrau. Pánin der Frauen. KellGram 103.
patrz: PANIN
– Der Foemininorum Possessiva [...] Pánnin der Jungfrau. Pánin der Frauen. KellGram 103.
patrz: PANNIN
– Zaba krostawá/ parcháta eine Kröte. KellGram 32.
patrz: PARCHATY
– Osła masła przez piec trżasła. KellGram 243.
patrz: PIEC
– Płat die Schatzung. KellGram 72.
patrz: PŁAT, PŁATA
– Płonek ein Pfropff=Reiss Grzech eine Sünde. KellGram 226.
patrz: PŁONEK
– Bestatte zur Erden oder ich begrabe pochowywam oder zákopywam. KellGram 162.
– Poczęty der angesangene. KellGram 175.
patrz: POCZĘTY
– Podgárdle ein Kropff. KellGram 94.
– P{okuszenie Versuchung pokuszyciel Vérsucher KellGram 226.
patrz: POKUSICIEL
– Zerbrechen połamać/ ich zerbreche połamuię. KellGram 173.
– Participia Passiva Pomkniony der fortgeruckte Wiedziony der geführte. KellGram 174.
patrz: POMKNIONY
– Verlieren gubić/ potracić/ ich verliere gubię/ potracam. KellGram 171.
patrz: POTRACAĆ
– Wychowanki Mársowe siercią y pancerzem Nie bawełną nie miekkim powijały pierzem [mamki]. KellGram 247.
patrz: POWIJAĆ
– 3 przygody Przypadkiem aus Zufall/ ohngefehr. KellGram 183.
– Przyprawki frembde [fremde] Haar. KellGram 237.
patrz: PRZYPRAWKA
– ....pytam ich frage von dennen Komart pytywam ich psiege zu fragen. KellGram 124.
patrz: PYTYWAĆ
– Wściekłe tákEumánides rękomá zaklęsły/ Ze Krolewskie z rumoru Pałace się wstrzęsły. KellGram 246.
patrz: ROMUR, RUMOR, RUMOR
– Aenigmata [...] zgadniy [...] Mam rozum y baczenie/ á niewiem o sobie/ Używegom iest w mocy y wożę się w grobie. KellGram 245.
patrz: ROZUM
– Composita Adjectiva sind […] Sámopiąty/ Sámoszosty […]. KellGram 102.
– Composita Adjectiva sind […] Sámopiąty/ Sámoszosty […]. KellGram 102.
– Skrzypce ein Violin KellGram 221.
– Słodzona die Miltz. KellGram 83.
patrz: SŁODZONA
– Ná Sochách chodzić auff Steltzen gehen. KellGram 235.
patrz: SOCHA
– Sättigen sycić/ ich sättige sycę. KellGram 169.
patrz: SYCIĆ
– Srzodopost Mittfasten KellGram 242.
– Swikier ein Schwaher. KellGram 72.
– Osła masła przez piec trżasła. KellGram 243.
– Treffen ugodzić/ ich treffe ugodzam. KellGram 170.
patrz: UGADZAĆ
– Walkarz ein Walcker Folusz Walckmühl. KellGram 236.
patrz: WALKARZ
– Kto Wer Waszeniec der unferigen einer. Waszeniec einer aus den eurigen. KellGram 107.
– Padoł/ Wędoł eine Grube. KellGram 67.
– De Adverbio Demonstrandi Oto Owo Wey Weyże (Sihe da). KellGram 179.
patrz: WEJŻE
– Participia Passiva Pomkniony der fort geruckte Wiedziony der geführte. KellGram 174.
patrz: WIEDZIONY
– Od wielkonocy do świątek/ von Ostern diβ auff Pfingsten. KellGram 206.
patrz: WIELKANOC
– Vom Wilk ein Wolff/ wird wilczek/ wilczę/ wilczątko/ wilcząteczko ein kleines Wölffelein. KellGram 104.
– Vom Wilk ein Wolff/ wird wilczek/ wilczę/ wilczątko/ wilcząteczko ein kleines Wölffelein. KellGram 104.
patrz: WILCZĄTKO
– Oder wenn wir den Wolff vernichten so sprechen wir/ Wilczysko/ Wilczyná. KellGram 104.
patrz: WILCZYNA
– Oder wenn wir den Wolff vernichten so sprechen wir/ Wilczysko/ Wilczyná. KellGram 104.
patrz: WILCZYSKO
– De Adverbio. In loco Wnątrz/ we wnątrz drinnen. KellGram 176.
patrz: WNĄTRZ
– Riechen woniać/ ich rieche woniam. KellGram 168.
– Mam rozum y baczenie/ á niewiem o sobie/ U żywegom iest w mocy y wożę się w grobie. KellGram 245.
– Patronymica. Wrocłáwiánin ein Bürger von Breszlau. KellGram 102.
– Patronymica [...] Die Foeminina [...] Wrocławiánká eine Bürgerin von Breszlau. Krakowiánká eine von Krakau. KellGram 102.
– Wschod eine Treppe. KellGram 74.
patrz: WSCHÓD
– Wschodny wiatr oder wiatr od wschodu/ der Ostwind von Morgen. KellGram 42.
patrz: WSCHÓD